Наложницы ненависти — читать онлайн бесплатно полностью

Автор
Книга «Наложницы ненависти» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Пару секунд он таращился на епископа, а затем неуверенно помахал в воздухе рукой:
— Не чем, а где. Я… ик… здесь управляю.
— Мной упр-равл… ять не нужно, — возмутился Захар. — я сам спр-рав… люсь.
— Я не тобой, а… — Конец начал беспокойно озираться по сторонам. — А…
— «Ящеррицей» я управляю… в смысле, руковожу… — управляющий прочитал название собственного клуба на юбочке ближайшей официантки.
— А в словах Птиция что-то есть, — задумчиво протянул брат Ляпсус. — Захар, у тебя есть стихи о женской красоте?
— Навалом! — подтвердил масан.
— Тогда почему ты читаешь Инге всякую чушь о морях и сакуре?
— А мне нравится! — запротестовала девушка.
— И мне! — добавил Копыто. — Мне про сакуру понравилось.
— О воине там ничего не было! Там было про сакуру! — Уйбуй почесал под банданой. — Кстати, а что это такое?
— Нужно прочитать Инге нежный стих, а потом выпить на брудершафт и поцеловаться, — расписал алгоритм Птиций.
— Ну, это ты перегнул, — недовольно буркнул Артем.
— Если стих будет хороший, то ревновать не стоит, — рассудительно вставил Муба.
Треми посмотрел на Ингу с возможной для его состояния ласковостью, пару секунд молча шевелил губами, а затем нахмурился и покачал головой:
— Допился, — понимающе хмыкнул Копыто.
— Забыл все? — участливо спросил Птиций. — Бывает.
— Я не забыл, — отрезал Захар. — Я помню.
— Но те стихи посвящены др-руг… им женщинам, — объяснил вампир. — Я не могу читать их Инге. Это непр-рав… ильно.
— Как благородно, — мечтательно улыбнулась девушка.
— Придумай новые! — потребовал Муба.
— Я не могу соср-ред… оточиться.
— А разве красота не пробуждает вдохновение? — изумился брат Ляпсус.
— Кр-рас… ота? Безусловно…
— Вот-вот, — добавил Птиций. — Красота! Ха! Бывают знаете ли, женщины, как соевая колбаса; упаковка одно загляденье, а жрать даже собаки отказываются!
— Кр-рас… ота, — протянул не услышавший Птиция масан. — Кр-рас… ота — это сила… но мне нужно еще… Я… Знаешь, когда я смотр-р… ю на нашу пр-релестн… ую Ингу, мне приходит в голову «Вспышка стр-р… асти».
— Кто бы сомневался, — хохотнул эрлиец.
— Кр-р… етин. Не вспышка стр-р… асти, а «Вспышка страсти», кар-рт… ина Алира. Великая вещь. Она одна может послужить тем недостающим звеном, котор-р… ое, вкупе с кр-рас… отой нашей леди, смогло бы вызвать вдохновение. — Захар сел. — Но ее здесь нет.
— Кого? — не понял Артем.
— «Вспышки страсти»? — Копыто решил похвастаться образованностью.





