Из тех, куда непременно хотят попасть все дамы.
– И, однако, ты не там. Тебя не пригласили, или ты обидел хозяйку дома?
Он улыбнулся печальной, слегка кривоватой улыбкой, которая ей так нравилась.
– Возможно, я считаюсь не лучшим представителем общества, но меня не избегают, что бы там ни говорила моя родня. Меня пригласили. Я решил не ездить. Мне куда приятнее проводить время с тобой, чем танцевать с толпой скучных женщин.
– Уверена, что не все они скучные.
На самом деле он этого не знал. Он так полагал, поскольку большие шумные балы были ему не по вкусу.
– Ты думаешь, тебя все так же станут приглашать, если мы поженимся?
Они дошли до начала тропинки между деревьями. Он провел ее под сень ветвей.
– Не вижу причины, отчего бы нет.
– Не видишь? Даже если я не стану принимать активного участия в работе мастерской, я по-прежнему останусь шляпницей. Магазины все-таки мои. Я решила не закрывать их. В смысле, если мы поженимся. Возможно, я не стану обслуживать клиенток, но шляпки моделировать продолжу.
Из-за деревьев на дорожку падало совсем мало света, хотя от некоторых фонарей долетали трепетавшие на ветках сполохи огоньков. Голоса и негромкий смех говорили, что они не одни. Они миновали какую-то тень в нескольких футах от тропинки. Тень шевелилась, так что было понятно, что это обнимающаяся парочка.
– Ты думаешь о прозе жизни, – сказал Кевин.
– Кому-то из нас приходится о ней думать.
– Я очень рад, что ты вообще согласилась обдумать эту тему.
Она остановилась и отошла в сторонку, под покров ветвей.
– Я ведь обещала. А еще обещала, что сегодня расскажу тебе о своем решении.
Он ждал. Вместо слов она взяла его руку и поднесла к губам.
– Есть вещи, которые мне хочется обсудить, прежде чем мы с тобой заключим договор. Вещи, которые тебе нужно знать. И вещи, которые хочу знать я.
Весь вечер они находились в светлом и приподнятом настроении, но теперь между ними в воздухе повисла напряженность. Она догадывалась, что ее слова возымеют такой эффект, но не могла больше увиливать.
– Ты никогда не спрашивал меня о моем прошлом, – начала Розамунда. – Было бы нечестно, позволить тебе сделать этот шаг вслепую. – Она в темноте пристально вгляделась в его лицо. – Я почти два года проработала в заведении миссис Дарлинг. Думаю, ты знаешь, в каком.
К ее удивлению, он заключил ее в объятия.
– Ты поступила туда после того, как семья твоего возлюбленного выбросила тебя на улицу.
Она приникла головой к его груди. Он знал и ни разу не спросил.