Не мой Ромео — читать онлайн бесплатно полностью

Автор
Книга «Не мой Ромео» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
– Что ты вытворяешь на сцене? – говорю я ему. – Тебя все слышат! – Я стараюсь не думать о том, что чувствовала, когда он прижался губами к моим губам, требуя ответного поцелуя.
Жизель вклинивается между нами и тычет в него пальцем:
– Ступай туда, где тебе положено находиться, Ромео! Твоя реплика – первая во втором акте.
У него ходит ходуном кадык. Он отворачивается и уходит на деревянных ногах.
– Ты в порядке? – спрашивает меня Жизель.
Я утвердительно киваю. Впереди еще почти весь спектакль. Что еще он выкинет?
Мне кажется, к началу сцены на балконе Джек совсем сошел с ума.
На середине длинной реплики он лезет по лестнице к моему окну – в пьесе этого нет – и договаривает уже со ступенек. Мы оказываемся лицом к лицу, и я не могу не реагировать на его мужскую притягательность, на напряжение в его взгляде.
Но он вытворяет на сцене все, что в голову взбредет, чтобы поближе ко мне подобраться.
Я, стараясь унять сердцебиение, произношу свою реплику:
У меня дрожат ресницы.
Я все испортила. Все пошло не так. Я столько не договорила! Господи, помоги!
Джек пристально на меня смотрит.
– Ты поклянешься снова?
Боже, он отходит от текста!
Он договаривает за меня:
Джек берет меня за руку, наши пальцы переплетаются.
– Скажи еще раз, Елена. Еще никто никогда этого серьезно не говорил.
Я с отчаянно колотящимся сердцем качаю головой.
– Знаю, это не по тексту, но мне нужно знать.
Я кошусь в зал, там все от изумления сползают на краешки сидений. Вижу маму и тетю Клару, Берди Уокер, разинувшую рот от удивления, Куинна, Девона, сидящую между ними старушку.
Вышедшая на сцену кормилица тянет за собой Джульетту, но по пьесе я должна ринуться обратно на балкон, к Джеку. Не знаю, что теперь ждет меня там.
Я кое-как проговариваю свои реплики и бросаюсь на балкон, чтобы еще раз его увидеть. Глупая безрассудная девчонка! Любовь сулит ей только разбитое сердце, ее Ромео убьет Тибальта и станет изгнанником, а потом все рухнет.
Возможно, мое явное смущение приводит Джека в чувство: теперь он играет образцово, не нарушает ритм и не несет отсебятину.
В конце сцены тайного венчания влюбленных монахом и в разгар брачной ночи я уже совсем не владею собой. Мой любимый лежит в постели Джульетты, его нога прижата к моей; мы играем пробуждение на рассвете. На мне длинная белая сорочка, на нем длинная пиратская рубаха и темные штаны.
Он держит меня за руки, готовясь вылезти через окно на балкон.