Невест так много. Дилогия (СИ) — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «Невест так много. Дилогия (СИ)»

Маркиз Риккардо оказался втянутым в ситуацию с множеством желающих стать его супругами. Когда к нему присоединяется Эрика ди Элдре, их нежелание вступать в брак порождает интригу. Теперь Эрика вынуждена стать личным ассистентом маркиза, чтобы спасти его от наплыва невест.

Автор: Милена ЗавойчинскаяЖанры: Легкое чтение, Любовные романы

На Chitat.online эта карточка оформлена как отдельная страница чтения: здесь можно открыть «Невест так много. Дилогия (СИ)» онлайн полностью, сверить автора, жанры и перейти к тексту без скачивания.

БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Что важно знать о «Невест так много. Дилогия (СИ)»

О чем книга

Маркиз Риккардо оказался втянутым в ситуацию с множеством желающих стать его супругами. Когда к нему присоединяется Эрика ди Элдре, их нежелание вступать в брак порождает интригу. Теперь Эрика вынуждена стать личным ассистентом маркиза, чтобы спасти его от наплыва невест.

Кому подойдет

  • читателям, которым важны чувства, выбор героя и эмоциональная линия

Как продолжить выбор

После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.

О чем эта книга?

Маркиз Риккардо оказался втянутым в ситуацию с множеством желающих стать его супругами. Когда к нему присоединяется Эрика ди Элдре, их нежелание вступать в брак порождает интригу. Теперь Эрика вынуждена стать личным ассистентом маркиза, чтобы спасти его от наплыва невест.

Как быстро найти похожие книги?

Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.

Что смотреть перед чтением?

Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.

Книга «Невест так много. Дилогия (СИ)» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

И ее можно было бы назвать красавицей, если бы не выражение капризной надменной брезгливости, исказившей черты лица, когда она смерила нас взглядом.

— Рикка-а-ардо, — недовольно протянула она.

— Здравствуйте, мама, — с легким вздохом поклонился он и, поднявшись по ступеням, поцеловал руку леди. — Какими судьбами вы здесь?

— Ах, оставьте! Неужели я не могу навестить собственного ребенка, — повела она плечами, делая вид, будто не замечает внука. — А отчего же вы здесь, сын мой? У вас на вилле сейчас множество достойных девушек. Надеюсь, вы присмотритесь к ним и наконец-то выполните свой сыновний долг. Я намереваюсь отправиться к вам и всё лично проконтролировать.

Маркиз хмыкнул и с непроницаемым лицом повернулся ко мне. Впрочем, дама его опередила:

— Что за девку вы привели в наш дом? Ваш отец в гробу перевернулся бы, увидь он, как вы попираете приличия. И зачем вы притащили сюда это? — указательный палец, на котором красовался перстень с огромным рубином, ткнул в сторону Лексинталя.

У мальчишки лицо пошло пятнами от сдерживаемой злости.

— Мама, это, как вы изволили выразиться, ваш внук и мой сын.

— Ах, бросьте, Риккардо. Ваш опрометчивый поступок юности не должен портить всю оставшуюся жизнь. Я вам давно говорила, отправьте мальчишку к ушастым. Пусть сами разбираются, коли уж та беспутная особа…

Я слушала и понимала, что не только мне не повезло не иметь любящей семьи. Здесь хоть и жива мать, но лучше уж быть сиротой.

— Довольно! — голосом, которым можно было бы лёд колоть, перебил ее маркиз. После чего повернулся к нам. — Лекс, леди Эрика, прошу вас, входите.

— Где леди? — будто и не заметив резкости сына, встрепенулась вдова прошлого маркиза.

— Леди Эстебана, полагаю? — выступила я вперед, сбросив с волос капюшон и легонько задвинув себе за спину еле плетущегося к ступеням мальчишку. — Пра-пра-предок вашего покойного супруга много о вас рассказывал.

У нее взметнулись брови, и с выражением лица, будто увидела говорящую кошку, она повернулась к лорду Риккардо.

— Леди, в вашем возрасте нужно бы поберечь себя. Зачем же вы приехали в такую даль? — продолжала я, переманивая огонь на себя. Доводить людей до белого каления я умею хорошо. — Прикажете послать слугу к аптекарю за растиркой на змеином яде?

— Что?! — оторопела она. — Зачем?

— Она изумительно помогает от ломоты в суставах и подагры. Я же вижу страдание на вашем лице. У нашей матушки-настоятельницы всегда было именно такое, когда у нее от погоды начинало ломить ноги.

Лица прислуги начали вытягиваться. Кажется, еще никто никогда ничего подобного не говорил леди Эстебане.

— Рик, кто эта… нахалка? Кого ты притащил? — забыв про приличия высшего света, пролепетала она, переведя взгляд на сына.

— Знакомьтесь, матушка.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«Невест так много. Дилогия (СИ)» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «Невест так много. Дилогия (СИ)» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Ещё от автора

Если «Невест так много. Дилогия (СИ)» пришлась вам по душе — скорее всего, понравятся и другие книги Милена Завойчинская. Ниже собраны все доступные произведения автора.

Жанры книги