Обольстительница в бархате — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «Обольстительница в бархате»

Веселое пари между талантливой портнихой Леони и высокомерным аристократом Саймоном о том, способны ли идеальные наряды превратить невзрачную девушку в королеву красоты. Но по мере работы маркиз начинает замечать в Леони совсем не то, что предполагал поначалу.

Автор: Лоретта ЧейзЖанры: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы

Эта страница Chitat.online посвящена книге «Обольстительница в бархате»: читатель видит описание, автора, жанры и может сразу перейти к чтению полной версии в браузере.

БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Что важно знать о «Обольстительница в бархате»

О чем книга

Веселое пари между талантливой портнихой Леони и высокомерным аристократом Саймоном о том, способны ли идеальные наряды превратить невзрачную девушку в королеву красоты. Но по мере работы маркиз начинает замечать в Леони совсем не то, что предполагал поначалу.

Кому подойдет

  • читателям, которым важны чувства, выбор героя и эмоциональная линия

Как продолжить выбор

После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.

О чем эта книга?

Веселое пари между талантливой портнихой Леони и высокомерным аристократом Саймоном о том, способны ли идеальные наряды превратить невзрачную девушку в королеву красоты. Но по мере работы маркиз начинает замечать в Леони совсем не то, что предполагал поначалу.

Как быстро найти похожие книги?

Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.

Что смотреть перед чтением?

Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.

Книга «Обольстительница в бархате» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

Он посмотрел на нее. Мисс Нуаро разглядывала карикатуру и улыбалась.

Настроение у нее поднялось. Это было очевидно. Он правильно сделал, что заставил ее поесть и выпить вина. Они очистили тарелку сэндвичей и опустошили бутылку вина.

Теперь ему нужно поступить правильно — отправиться домой.

— Судя по всему, моя работа завершена, — сказал Саймон. — Вы больше не напоминаете бедного, обморочного денди. Теперь вам нужно лечь в постель и выспаться, иначе завтра вы мало чем сможете мне помочь. И должны ждать меня в первых рядах.

— В полдень, вы имеете в виду?

— Приблизительно да. — Он огляделся в поисках шляпы."

"— Вы можете уйти, а заботы о подносе, грязных тарелках, ножах и вилках оставить служанке, — улыбнулась она. — Я знаю, что в исключительном случае джентльмены могут наделать сэндвичей. Тем не менее очень сомневаюсь, что ваши аристократические нервы выдержат еще уборку, чистку и мытье посуды.

— Моя шляпа, — объяснил Лисберн. — Я всего лишь высматриваю свою шляпу. Теперь вспомнил. Она внизу. Я оставил ее на столике у дверей.

— Мне лучше проводить вас, — сказала Леони. — Если Фенвик действительно спал, когда мы приехали, тогда лучше не будить его снова.

— Вы явно не леди, — усмехнулся он. — Леди не будет беспокоиться из-за того, что ее слуга недоспит.

«Не тяни», — сказал он себе.

Подойдя к двери, Лисберн открыл ее. Мисс Нуаро шла за ним, ленты и кружева трепетали, шелк шуршал.

По лестнице он спускался позади нее, с удовольствием отмечая уверенные движения Леони. Теперь она стала больше походить на себя.

Его шляпа действительно лежала на столике у входных дверей.

— Я надеялся, что сегодняшний вечер будет прекрасным. Очень извиняюсь, что этого не получилось.

— Первая половина прошла великолепно. — Мисс Нуаро тихо засмеялась. — Ужин тоже удался. Спасибо вам. Все было очень мило.

Подойдя ближе, она поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.

Пораженный до глубины души Лисберн повернул голову, и их губы встретились. В следующий миг одна его рука легла ей на затылок, а другой он еще ближе притянул Леони к себе. И вернул ей поцелуй с жаром, который накопился в нем за всю эту долгую ночь.

Глава 10

Благочестие, чистота, стойкость, милосердие, покорность, предупредительность, а также искренность, осмотрительность, энергичность и общительность при соответствующем поведении и сформировавшихся на этой почве чертах характера, могут, мы полагаем, обозначить те моральные качества, которые нужны юной леди в ее повседневной жизни.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«Обольстительница в бархате» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «Обольстительница в бархате» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Жанры книги