Обольстительница — читать онлайн бесплатно полностью

Автор
Книга «Обольстительница» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Значит, в каюту к ней заходил не кто иной, как Джером Маккензи… Райза не могла понять, почему, узнав об этом, она испытала радостное облегчение.
– Да, я проснулась, Джеремия. Если это ваши вещи, – она указала на свою одежду, – я вам очень благодарна.
– Мои. Но вам они, кажется, гораздо больше идут. – Он широко улыбнулся.
– Спасибо, Джеремия.
Он кивнул и, пройдя мимо нее, поставил поднос на стол.
– Креветки с темным рисом, мисс Мэджи. Надеюсь, вам понравится.
– Как я понимаю, на корабле выбирать не приходится.
– Нам еще повезло.
– Да, команде «Леди Варины» повезло, что он на борту.
– Янки сожгли его дом и заведение, как только заняли Джексонвилл.
– Иногда я действительно чувствую себя виноватым, оттого что так хорошо ем. В других местах солдаты сидят на сухарях и горьком кофе.
Райза с некоторой растерянностью смотрела на юношу. Какое у него приятное открытое молодое лицо…
– Ты не должен чувствовать себя виноватым, Джеремия.
– Многие из моих сверстников уже погибли, мисс Мэджи. Я считаю, мне очень повезло. Ведь я попал на этот корабль и служу капитану Маккензи.
Райза ничего не ответила. Попробовала креветки. Какой восхитительный вкус! Нет сомнений в том, что корабельный кок мастер своего дела. На подносах, которые он присылал, всегда была отличная еда, к тому же блюда всегда были красиво оформлены.
При взгляде на вино Райза застонала. Джеремия встревожился:
– Что-нибудь не так, мисс Мэджи? В рисе могут быть соринки. В мясе, например, иногда появляются личинки мясных мух, поэтому наш кок предпочитает свежие морские продукты.
– С рисом все в порядке, Джеремия. Просто… А кофе нет?
– Без молока будете пить? Сахар у нас есть. Можем, наверное, купить и немного свежего молока.
– Черный кофе прекрасно подойдет.
Он улыбнулся и вышел из каюты, горя желанием доставить ей удовольствие. Вернулся всего через несколько минут, однако за это время Райза почти доела все, что было на подносе. Она действительно умирала от голода. А теперь головокружение прошло.
Джеремия вошел с кружкой дымящегося кофе, когда она пережевывала последний кусок. Кофе оказался восхитительным.








