— Не надо звать Бет.
— Роберт, ты не можешь сам себя перевязать. Позволь мне…
— Я в порядке, — перебил он и повернулся, чтобы идти в свою комнату. Лиза машинально пошла было следом, но потом увидела, что на верхней площадке лестницы показалась Бет, и остановилась. Увидев, что горничная чем-то встревожена, Лиза пошла ей навстречу.
— Да, — тихо сказала Бет. — Я подумала, что лучше вас предупредить. Я слышала, как Хендерс говорил кухарке, что он видел, как лорд Лэнгли вышел из дома. Мне это показалось странным, ведь он был так решительно настроен все время следить за вами. Но потом мне пришло в голову, что он может попытаться залезть на дерево и попасть в вашу комнату через окно.
— Ты была права, он так и сделал. И при этом потянул швы на своей ране. Ты могла бы принести бальзам и… — Лиза не договорила, понимая, что Бет и так знает, что нужно. И действительно, горничная уже кивнула и поспешила обратно к лестнице, чтобы принести все необходимое.
От нечего делать Лиза подошла к двери комнаты Роберта и осторожно заглянула внутрь. Роберт сидел к ней спиной на дальней от двери стороне кровати. Старую повязку он уже снял и теперь вытирал грудь какой-то скомканной тряпкой.
— Роберт, подожди Бет, она…
— Бет мне не нужна, — пробормотал он, не прерывая свое занятие. — Я сам справлюсь.
— Роберт, рану нужно как следует промыть, потом нужно наложить бальзам и свежую повязку, — твердо сказала Лиза. — Ты не можешь сделать это в одиночку.
Лиза покачала головой и огляделась. Пришла Бет — принесла тазик с водой, тряпку, бальзам и бинты. Лиза отошла в сторону, давая дорогу горничной, но осталась стоять у двери. Войти в комнату она не решалась, чтобы не увидеть кровь.
— Спасибо, Бет, — тихо сказал Роберт. Горничная подошла к столику возле кровати и поставила на него все, что принесла. — Этого достаточно.
Бет готова была остаться, но он явно отсылал ее прочь. Поэтому она пожала плечами и вернулась к Лизе. А что еще ей оставалось делать?
Горничная ушла. Лиза вошла в комнату и закрыла за собой дверь, но осталась стоять, прислонившись к косяку. Она молча смотрела, как Роберт промывает рану и накладывает бальзам. Трудности начались, когда он стал себя перевязывать. В точности, как Лиза предсказывала. Наконец, потратив несколько минут, безуспешно пытаясь обернуть вокруг себя бинт, он позвал ее:
— Лиза? Как думаешь, ты сможешь?… — Он с виноватым видом посмотрел на нее через плечо.
Лиза укоризненно поцокала языком, подошла и остановилась перед Робертом.