Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны "У Черных скал" — читать онлайн бесплатно полностью

Книга «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны "У Черных скал"» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Опекун угрожает вскрыть все мои «черные делишки», требует уже признать, наконец, погибшей Ариеллу и в качестве компенсации вернуть ему все наследство, что она получила, выйдя из-под опеки.
Собственно, ничего необычного, но что-то во всей этой ситуации меня настораживало все больше.
— А вот тут, — Тарден с хлопком бросает на столик увесистую папку. — Все то, что мои ребята нашли на Фирхомбахера. Специфический тип. Не удивлюсь, если это он приложил руку, чтобы обмануть тебя с искрой у Ариеллы.
— У нее была искра, — отсекаю я.
Тарден выгибает бровь, я же хмуро смотрю на него. Но глава тайной королевской полиции никогда не был дураком, поэтому он больше не задает вопросов и кивает.
— Разрешите доложить! — в кабинет врывается военный и отдает честь.
— Ох, простите, ваша светлость, — за ним семенит дворецкий, — не смог его задержать.
— Все в порядке, — Тарден жестом отпускает слугу, и только тогда ворвавшийся солдат начинает говорить:
— Срочное донесение от перевала у Черных скал, — отчеканивает он и передает мне свиток с печатью.
Едва сдерживаюсь, чтобы не вскочить с кресла как ошпаренный. С усилием замедляю движения.
Айтина? С ней что-то произошло?
Бездна! О чем я думаю? У меня там солдаты и угроза прорыва орков, а я думаю о женщине⁈
«Зато о какой!» — мечтательно урчит Грон.
Разворачиваю донесение и пробегаюсь глазами по тексту. Сначала мне хочется скорее вернуться и запереть уже эту девчонку. Желательно в моей комнате. Вот лезет же везде!
Но когда я дохожу до последних новостей, я понимаю, что они меняют все.
— Арион, кажется, мне нужен Даррел.
Мы уже около часа прочесываем ближайший лес с магическими огнями, и все бесполезно. За одно это Ойлина надо пристукнуть!
Когда Орта появилась на моем пороге, я уже почти была в кровати.
— Айтина! Беда! — сверкая совершенно безумным взглядом, пробормотала она и метнулась вниз по лестнице с непривычной для нее поспешностью.
— Погоди, что случилось? — я накинула шаль прямо на ночную сорочку и побежала вслед за ней. — Да стой ты!
Успела схватить ее за край платья, прежде чем она выбежала из таверны.
— Мери! Нет ее! — захлебываясь от волнения, произнесла она. — Не вернулась! Ох, как же так⁈
Мери. Не вернулась. Голос в моей голове, с которым я так и не успела нормально разобраться, зарычал в унисон со мной. Этот кто-то тоже понимал, кто за этим всем стоит. Малолетний предатель.
— Стой, одна пойдешь ее искать, сама можешь заблудиться, ночь на дворе, — я остановила ее и усадила на ближайшую скамью.





