Переводчик — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «Переводчик»

Откровенная исповедь о войне и её воздействии на человека. Выпускник МГИМО Олег Нартов волею судьбы становится переводчиком в спецназе, где сталкивается со страхом, болью и лишениями. История о том, как война ломает личность и испытывает её на прочность.

Автор: Алексей Сергеевич СуконкинЖанры: Литрпг

Раздел Chitat.online для книги «Переводчик» помогает быстро понять, что это за произведение: автор, жанровая привязка, описание и полный текст собраны на одной странице.

БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Что важно знать о «Переводчик»

О чем книга

Откровенная исповедь о войне и её воздействии на человека. Выпускник МГИМО Олег Нартов волею судьбы становится переводчиком в спецназе, где сталкивается со страхом, болью и лишениями. История о том, как война ломает личность и испытывает её на прочность.

Кому подойдет

  • тем, кто хочет выбрать книгу по описанию, жанрам и похожим произведениям

Как продолжить выбор

После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.

О чем эта книга?

Откровенная исповедь о войне и её воздействии на человека. Выпускник МГИМО Олег Нартов волею судьбы становится переводчиком в спецназе, где сталкивается со страхом, болью и лишениями. История о том, как война ломает личность и испытывает её на прочность.

Как быстро найти похожие книги?

Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.

Что смотреть перед чтением?

Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.

Книга «Переводчик» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

Бесцельно он принялся бродить по расположению отряда и, в конце концов, вышел к палатке медицинской службы. Войдя в палатку, он столкнулся с санинструктором, который некоторое время назад заклеивал ему ухо.

— Что, товарищ лейтенант, клей не держит?

— Да нет, клей держит. А где Кириллов?

— А он вместе с Холиным улетел вертолетом до Ханкалы. Вернется только завтра.

— Ясно.

Олег повернулся, было уйти, но боец сказал ему:

— А здорово, товарищ лейтенант, вы того чечена срезали…

— Ничего здорового… — буркнул Нартов, и пошел в свой блиндаж.

Санинструктор тоже стал ему противен.

Слухи о решительных действиях Нартова быстро распространились по отряду и, проходя мимо сидящих у палатки срочников, Олег с удовлетворением заметил, что при его появлении разведчики почтенно зашушукались, и сейчас в их глазах Нартов не увидел никакого презрения…

* * *Утром Иванов приказал получить оружие и Олег около получаса снова чистил свой автомат, готовя его к бою. Несколько часов назад из этого автомата он убил человека.

После завтрака Иванов построил роту. Подошел Романов. Глеб доложил ему:

— Товарищ подполковник, первая рота специального назначения для проведения занятий построена. Командир роты капитан Иванов.

— Здравствуйте товарищи, — поздоровался Романов."

"— Здравия желаем, товарищ полковник! — во всю силу легких отозвались шесть десятков глоток.

— Значит так! — начал объяснять Романов. — В ближайшее время выходим на выполнение специального задания. Для того, чтобы каждый из вас вернулся домой живым и здоровым, категорически требую от каждого четкого выполнения возложенных задач. Повторяю — только грамотное и четкое выполнение поставленных задач предотвратит напрасные потери. На войне случайностей не бывает. Гибнут только неподготовленные или расслабленные бойцы. Холин расслабился, утратил бдительность — теперь, слава Богу, ему только зубы осталось вставить. Будь чеченец немного проворнее — сейчас бы мы хоронили рядового Холина. А все только потому, что товарищ Холин в минуту опасности растерялся и принял неверное решение. Когда нужно было стрелять на поражение, Холин стал спрашивать на это разрешение у своего сержанта. За это и поплатился. Лейтенант Нартов поступил практически так же. Он тоже растерялся, и дал возможность чеченцу выстрелить в себя. И снова нам повезло. Но так не бывает! Раз повезло, два повезло, но и мастерство должно же когда-то быть!

Олег почувствовал, что краснеет.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«Переводчик» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «Переводчик» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Ещё от автора

Если «Переводчик» пришлась вам по душе — скорее всего, понравятся и другие книги Алексей Сергеевич Суконкин. Ниже собраны все доступные произведения автора.

Похожие книги по жанрам

Новые книги в близких жанрах

Жанры книги