Перезагрузка — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «Перезагрузка»

Тайный Союз Неизвестных решает перезагрузить реальность, вернув в мир магию как инструмент власти. Для этого нужно собрать сорок Великих Вещей и активировать древний магический артефакт, который позволит воплотить в жизнь их чёрные замыслы и переделать мир по своему желанию.

Автор: Василий ГоловачёвЖанры: Легкое чтение, Фантастика, Боевая фантастика

Раздел Chitat.online для книги «Перезагрузка» помогает быстро понять, что это за произведение: автор, жанровая привязка, описание и полный текст собраны на одной странице.

БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Что важно знать о «Перезагрузка»

О чем книга

Тайный Союз Неизвестных решает перезагрузить реальность, вернув в мир магию как инструмент власти. Для этого нужно собрать сорок Великих Вещей и активировать древний магический артефакт, который позволит воплотить в жизнь их чёрные замыслы и переделать мир по своему желанию.

Кому подойдет

  • тем, кто выбирает магические миры, необычные способности и приключения
  • любителям тайн, расследований и постепенного раскрытия интриги

Как продолжить выбор

После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.

О чем эта книга?

Тайный Союз Неизвестных решает перезагрузить реальность, вернув в мир магию как инструмент власти. Для этого нужно собрать сорок Великих Вещей и активировать древний магический артефакт, который позволит воплотить в жизнь их чёрные замыслы и переделать мир по своему желанию.

Как быстро найти похожие книги?

Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.

Что смотреть перед чтением?

Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.

Книга «Перезагрузка» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

"

"На террасе стояли четыре круглых столика, на одном из них стояли кофейные приборы, фрукты и сладости. Но компания отказалась от кофе, поэтому сели за пустой столик, на который Самандар поставил металлический с виду кругляш, создающий в радиусе десяти метров зону аудиореверберации, отсекающую любые попытки подслушать разговор.

Ван Руумпер заговорил первым, изложив диспозицию филиала «правозащитной миссии» «Мемориала» в Европе, а также сообщил, что в Киев летят трое руководителей брюссельского отделения и «сопровождающие их лица», в число которых включены были и «эмиссары Еврозоны», то есть Котовы и Самандар.

– Вот ваши документы, – вытащил из кармана пиджака тёмно-синие паспорта спутник Руумпера, англичанин, так же свободно владеющий русским языком. Он был агентом «глубокого залегания» СВР, работающим под прикрытием представительства английского географического сообщества в Бельгии.

Самандар открыл первый паспорт, прочитал:

– Мартин Полански, поляк, Гданьск. Это тебе. – Он протянул паспорт Василию Никифоровичу.

– Адвокат, практикует в Гданьске, имеет свою частную адвокатскую контору, – добавил Руумпер. – Все формальности соблюдены, сайт конторы работает, отзывы сформированы.

Самандар открыл другой паспорт.

– Брахим Бериша, албанец, уроженец Элбасана. Это я. – Он спрятал паспорт в карман.

– Ты говоришь по-албански? – осведомился Котов‑старший.

– Echte gjuha ime mature[6], – ответил Вахид Тожиевич на албанском языке, не моргнув глазом, перешёл на русский. – Все мы в Киеве будем разговаривать только по-английски. Хотя должны шпрехать и на языке паспорта.

– Nie powtarzaj, zgadzamy się więcej na ten temat w Moskwie[7], – сказал Котов по-польски.

– А вы кто? – поинтересовался Матвей у Самандара, не показав виду, что удивлён познаниями отца в польском языке.

– Сотрудник албанской военной разведки, – сказал немец по-русски, но с акцентом. – Прикрытие – правозащитная организация «Дуррес».

– Круто!

– Посмотри на свою ксиву, – посоветовал Вахид Тожитевич.

Матвей развернул паспорт, чёрный, с фиолетовым оттенком. На него глянула собственная фотография, под которой на двух языках, латышском и английском, было напечатано: Зигмунд Скуиньш, Латвия, Рига, улица Антонияс, дом 8.

– Скуиньш – чиновник, работает в ратуше, – добавил немец. – Курирует средства массовой информации, сотрудничает со Службой анализа информации при премьер-министре. Персональные данные проведены через все соцсети. За качество не волнуйтесь.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«Перезагрузка» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «Перезагрузка» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Ещё от автора

Если «Перезагрузка» пришлась вам по душе — скорее всего, понравятся и другие книги Василий Головачёв. Ниже собраны все доступные произведения автора.

Жанры книги