Марлин Марлоу в отчаянии продолжала:
— Я пришла туда, чтобы с ней встретиться, поднялась в квартиру — и она была уже мертва.
— У меня был ключ, но мне не пришлось им воспользоваться: дверь оказалась открыта.
— Роза. Она хотела поиграть в теннис и дала мне ключ, чтобы я прямо заходила и поднималась к ней.
— А что вы с ним сделали?
— Оставила на столе.
— Не знаю. Думаю… кто-то мог его взять. Кто угодно мог его взять.
— Я говорю вам, кто угодно!
— Ладно, давайте на какое-то время забудем о ключе. Как развивались события, когда вы вошли?
— Почему вы нам раньше этого не сказали?
— Я… не хотела быть замешанной в это дело.
— Теперь замешаны. Выкладывайте все начистоту. Что произошло дальше?
— Она лежала на полу так же, как… как вы нашли ее.
— Продолжайте, продолжайте, — сказал ехидный голос. — Не забывайте, что у нас есть сведения обо всех, кто входил и выходил. Мы хотим знать правду без всяких увиливаний. Объясняйте, пока мы еще слушаем ваши объяснения.
Марлин призналась в отчаянии:
— По моей просьбе пришел мистер Мейсон.
Еще раз последовало напряженное молчание.
— Продолжайте, — опять сказал ехидный голос.
Когда все внезапно замолчали, Марлин Марлоу поняла, что дала им информацию, которой раньше у них не было, что все специально подстроено.
— Я не собираюсь вам больше ничего рассказывать, — заявила она.
— Интересно, — опять послышался ехидный голос. — Она сама себя сажает в ловушку, признается, что оказалась в комнате с убитой и находилась там, когда совершалось преступление, а затем заявляет, что не хочет это с нами обсуждать. Наши желания расходятся.
— Меня не было там в это время!
— Нет, была, дорогуша. Не пытайтесь теперь врать. Уже слишком поздно.
— Я говорю вам, что нет!
— Да, вы утверждаете, что пришли позднее. А куда вы спрятали нож?
— Я ничего не знаю ни о каких ножах. Я не имею никакого отношению к убийству. Я…
— Итак, вы позвонили Перри Мейсону, — прервал сержант Холкомб. — А что сделал он?
— Я уже сказала вам, что больше ничего говорить не собираюсь. Если вы хотите получить от меня заявление, то я настаиваю, чтобы присутствовал мой адвокат.
— Нет смысла запирать конюшню, когда лошадь уже украдена, — снова послышался голос Холкомба. — Вы признались, что были там, позвонили Перри Мейсону и уговорили его прийти. Ну и что вы вдвоем напридумывали? Как Мейсону удалось вас оттуда вывести?
— Я не собираюсь ничего больше говорить.
— Вы утверждаете, что позвонили Мейсону.