Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице — читать онлайн бесплатно полностью

Автор
Книга «Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
— Я хочу, чтобы все доказательства остались нетронутыми, — ответил Мейсон. — А этот человек, — он показал на Каддо, — прилагает все усилия, чтобы праведными или неправедными путями проникнуть в квартиру и изъять улики, компрометирующие его жену.
— Это неправда! — закричал Каддо.
— Да вы готовы отрубить себе правую руку, лишь бы попасть туда, Каддо. Вы сейчас состряпали какой-то рассказ, чтобы только убедить этого офицера впустить вас в квартиру.
— Это неправда, — снова запротестовал издатель. — Я, наоборот, следил за домом, потому что боялся, что кто-то попытается подбросить доказательства, уличающие Долорес.
— Значит, вы специально приехали сюда, поставили машину и всю ночь оставались здесь, чтобы… — насмешливо продолжал Мейсон.
— Наблюдать за домом, — перебил Каддо. — Я видел, как вы кружили по кварталу, а затем припарковали машину и вместе с вашей секретаршей поднялись на крыльцо.
— А вы бросились искать полицейского? Я правильно вас понял?
— Я побежал к ближайшему телефону-автомату и позвонил в полицейское управление, а они по рации связались с патрульной машиной.
— Понятно, — саркастически ответил Мейсон. — И как долго вы собирались вызывать полицию после того, как мы, как вы утверждаете, проникли в дом? Почему вы сидели здесь и ждали?
— Я не ждал. Как только я увидел вас у входной двери, я сразу же все понял и побежал к телефону.
— Я так и думал, — сказал Мейсон.
— Как только вы увидели, что мы подошли к двери, вы сразу же бросились звонить в полицию, — Мейсон незаметно дотронулся ногой до Деллы.
— Я вам это уже сказал, — заявил Каддо.
— Конечно. — Мейсон повернулся к полицейскому: — Я хочу, чтобы вы осознали важность этих слов, офицер. Как только он увидел, что мы поднялись на крыльцо, он сразу же бросился звонить.
— Потому что я понял, что вы собираетесь делать. Я не сомневался, что вы проникнете внутрь, чтобы подложить какие-нибудь доказательства, уличающие мою жену. Я с самого начала подозревал, что вы попытаетесь сделать что-нибудь подобное. Вы… Эй, офицер, эта женщина стенографирует все, что мы говорим.
— Естественно, — ответил Мейсон.
Полицейский повернулся. Стоявшая в углу Делла Стрит достала из кармана блокнот и ручку. Ее рука летала над листом, оставляя черточки и крючочки.
— В чем дело? — спросил полицейский.
— Человек, который вызвал вас, прирожденный лжец, — пояснил Мейсон. — Он сразу же откажется от всего, что говорил, как только поймет важность сказанного.
— Если вы еще раз назовете меня лжецом, я дам вам по зубам.





