О чём книга «Пламя и цветок»
Пламя и цветок — книга автора Кэтлин Вудивисс. Жанры: Любовные романы, Исторические любовные романы. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.

Автор
Пламя и цветок — книга автора Кэтлин Вудивисс. Жанры: Любовные романы, Исторические любовные романы. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
Раздел Chitat.online для книги «Пламя и цветок» помогает быстро понять, что это за произведение: автор, жанровая привязка, описание и полный текст собраны на одной странице.
Пламя и цветок — книга автора Кэтлин Вудивисс. Жанры: Любовные романы, Исторические любовные романы. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.
читать текст Кэтлин Вудивисс Легкое чтение Любовные романы Исторические любовные романы подборки серии
Пламя и цветок — книга автора Кэтлин Вудивисс. Жанры: Любовные романы, Исторические любовные романы. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.
Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.
Хэзер стояла рядом с Хетти у вычищенного камина, обсуждая, каким еще образом можно сделать дом более уютным для Уэбстеров. Негритянка перечисляла, какие вещи необходимо привезти сюда из Хартхейвена. Заслушавшись ее, Хэзер встала спиной к двери и не заметила, как на пороге появился незнакомый мужчина. В своем перепачканном платье и переднике Хэзер сейчас ничем не отличалась от других служанок, и он вполне мог принять ее за одну из них.
Мистер Бартлетт действительно впал в заблуждение, заметив невысокую фигурку рядом с Хетти, и вошел в комнату бесшумно, чтобы не спугнуть обеих женщин. Хэзер узнала о его вторжении, только когда ощутила резкий шлепок по ягодицам и услышала над ухом голос:
— Хо, вот это чистота! Иди, старуха, скажи своему хозяину, что мистер Бартлетт пришел повидать его, да не торопись. Я пока потолкую с этим лакомым кусочком.
Хэзер обернулась, вспыхнув от ярости, а Хетти с ужасом уставилась на незнакомца. Бартлетт почти не выказал удивления при виде цвета кожи и глаз молодой женщины. Он принял ее за служанку и даже не предположил, что оскорбляет жену Бирмингема. Бартлетт облизнулся, заметив в вырезе платья глубокую ложбинку груди Хэзер, и расплылся в улыбке, схватив ее за локоть.
— Ага, красотка, похоже, кто-то меня опередил. Наверное, твой хозяин? У него губа не дура. — Он махнул рукой, отсылая Хетти прочь. — Убирайся, старуха! У белых людей свои разговоры. Твоему хозяину придется поделиться со мной, хочет он этого или нет. — Он прищурился, глядя на негритянку. — Да не вздумай болтать, иначе я вырву твой черный язык.
Хетти и Хэзер опомнились одновременно. У Хэзер вырвался негодующий крик, и она стала отбиваться.
— Как вы смеете! Как вы смеете!
Хетти схватила лежащую поблизости мокрую половую тряпку, угрожающе замахала ею.
— Сейчас же отпусти ее! Убирайся отсюда, белая рвань! Ну погоди, мастер Брэн сейчас тебе покажет! — вопила она.
Мистер Бартлетт шагнул вперед и занес руку, но Хэзер изо всех сил ударила его по лицу.
— Оставьте ее в покое! — потребовала она. Бартлетт схватился за щеку.
Тяжело дыша, Хэзер указала ему на дверь.
— Немедленно убирайтесь отсюда, — прошипела она, — и не смейте возвращаться!
Бартлетт схватил ее за плечи.
— Ты слишком смела для служанки, цыпочка.
Хэзер яростно замолотила кулаками по его груди и лицу, пытаясь высвободиться. Бартлетт только рассмеялся и крепче сжал ее плечи, привлекая к себе.
— Что это ты так волнуешься за эту старуху, крошка? — усмехнулся он. — Напрасно ты горячишься, напрасно.