Пленительные наслаждения — читать онлайн бесплатно полностью

Автор
Книга «Пленительные наслаждения» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Он улыбнулся, и суровые морщины на его лице разгладились. Может, он гораздо лучше, чем кажется, подумала она. Во всяком случае, они уже почти родственники, поэтому нужно ему понравиться.
– А вы не знаете, где моя новая мама? – спросила Феба.
Мистер Дьюленд покачал головой с таким видом, словно этот вопрос показался ему совершенно естественным.
– Боюсь, что нет, – развел он руками.
– Наверное, будет дождь, – беззаботно лепетала Феба. – Моя няня говорила, что в Англии всегда такое небо.
Эрскин поверх ее головы вопросительно посмотрел на Габби.
– Фебу отправили к миссис Каролине Юинг, сестре ее покойной матери. Видите ли, родители Фебы погибли в Мадрасе, в результате несчастного случая. Пришлось везти ее в Англию. Но капитан считает, что письмо для миссис Юинг, вероятно, где-то затерялось. К моменту отплытия «Гермеса» подтверждения от нее не поступило.
– Тогда зачем, черт побери, они вообще взяли девочку на борт?
Зная, что Феба внимательно слушает этот разговор, Габби непринужденно ответила:
– Я уверена, что письмо миссис Юинг просто задержалось в пути.
– Маловероятно. Но даже если и так, она должна была уже объявиться, – проворчал мистер Дьюленд.
Габби остановила его взглядом.
– Вполне возможно, что она не знает о прибытии «Гермеса», мистер Дьюленд. Судно сбилось с курса месяц назад.
– У мисс Фебы есть гувернантка?
– В данный момент нет. Губернатор перед отплытием нанял женщину присматривать за Фебой во время путешествия. Но миссис Сиболд, наверное, посчитала, что срок ее обязательств истек. Как только мы прибыли в порт, она оставила Фебу на попечение стюарда и отбыла в неизвестном направлении.
– А где капитан? Он отвечает за мисс Фебу.
– Мне не нравится капитан Рамболд, – пропищал тихий голосок. – Я не хочу, чтобы меня передавали ему. Я даже видеть его не хочу.
– Боюсь, что это невозможно, – поддержала ее Габби. – Капитан Рамболд не чаял, как дотянуть до суши. Я думаю, он боялся, что вообще потеряет судно. И к тому же он сбывает здесь свой товар – до абсурда безобразные шляпы.





