— Я никому не расскажу, — пообещала Флора. — Я уже забыла…
Доктор появился около полудня, когда Флора и Таппи заканчивали перематывать последний моток шерсти. Они услышали его шаги по лестнице и по коридору. Затем раздался короткий стук в дверь, и в следующее мгновение Хью был уже в комнате, одетый в повседневный костюм, с саквояжем в руке и торчащим из кармана стетоскопом.
— Доброе утро, — сказал он.
— Хью, тебе что, никогда не говорили, что воскресенье — это день отдыха? — спросила Таппи.
— А я забыл, что сегодня воскресенье. — Он подошел к кровати и сразу приступил к главному вопросу. — Что это мне тут такое рассказали?
Таппи сделала сердитое лицо.
— Я так и знала, что они начнут жаловаться, не дав мне возможности объяснить все самой.
Доктор поставил саквояж на пол и облокотился на спинку кровати.
— Ну, так рассказывайте.
Конец шерстяной нити соскользнул с запястий Таппи и был намотан на последний клубок.
— Мы собираемся устроить в пятницу небольшую вечеринку для Розы и Энтони, — небрежно сказала Таппи, как будто в этом не было ничего особенного.
— И сколько людей будет на этой маленькой вечеринке?
— Приблизительно… шестьдесят человек. Или семьдесят.
— Семьдесят человек с семи вечера до полуночи будут прыгать в холле, пить шампанское и громко разговаривать. И как все это скажется на вашем здоровье?
— И кто будет организовывать все это?
— Все уже организовано. Мне понадобилось на это полчаса перед завтраком. А теперь я умываю руки.
— Таппи, вы меня поражаете. — Хью скептически посмотрел на старушку.
— Я не понимаю, чего все испугались? Как будто мы устраиваем грандиозный бал.
Хью посмотрел на Флору, которая собирала клубки шерсти и складывала их обратно в бумажный пакет.
— А что скажет Роза?
— Я? — Она удивленно подняла голову. — Я… я думаю, это интересно, но слишком утомительно для Таппи…
— Перестань, Роза, — перебила ее Таппи. — Ты такая же, как и все. — Она снова повернулась к Хью. — Я же объяснила, что все спланировано. Мистер Андерсон займется едой, Роза — цветами, Уотти отодвинет мебель, а Изабель обзвонит всех приглашенных. А если ты не перестанешь смотреть на меня с таким видом, Хью, мы тебя не пригласим!
— А вы что собираетесь делать?
— Я? — Она посмотрела на него невинным взглядом голубых глаз. — Ничего. Буду сидеть здесь и радоваться за вас.
— Никаких посетителей, — сказал он.
— Что значит — никаких посетителей?
— Никто не должен подниматься сюда.
У Таппи вытянулось лицо от огорчения.
— Стоит разрешить зайти одному, и к концу вечера в вашей спальне будет так же тесно, как на Пикадилли в час пик. Я поставлю у дверей сестру, чтобы она никого не впускала к вам. Вот мои условия, миссис Армстронг. — Он выпрямился и повернулся к Флоре.