Покоренный ее красотой — читать онлайн бесплатно полностью

Автор
Книга «Покоренный ее красотой» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Петли лопнули, и дверь с грохотом упала на землю.
Внутри было темно, и его глаза сразу начали слезиться из-за пропитанного миазмами воздуха. Он осторожно двинулся вперед, нащупывая путь тростью.
– Линнет, – тихо произнес он. Тихо, потому что в своем сердце он знал правду. Она мертва, и по его вине.
Он сделал еще один шаг вперед и замер, ожидая, пока его глаза привыкнут к темноте и затхлой атмосфере. Нигде не было кровати. Опустив взгляд, он обнаружил, что чуть не наступил на нее.
Женщина у его ног не имела никакого сходства с жизнерадостной красавицей Линнет.
На мгновение его охватило отчаяние, но затем он почувствовал ее пульс. Прерывистый и слабый, он тем не менее бился.
– Линнет, – промолвил он, видя не воспаленную кожу и спутанные волосы, а овал дорогого лица, слегка повернутого набок, как она всегда делала во сне. Он знал, что любит ее. Так сильно, что его сердце разрывалось.
Ответа не последовало. Пирс пошевелился, и облако куриных миазмов поднялось вокруг его коленей. Она, конечно, горела. Он безмолвно перечислил симптомы, которые можно было разглядеть в полумраке, – и не смог заставить себя сделать очевидный вывод.
Вместо этого он потянулся за своей тростью, поднялся на ноги и вышел, пригнув голову перед низкой дверью.
– Мы ни в чем не виноваты! – взвизгнула миссис Сордидо, когда он появился снаружи. Буллер все еще держал ее за локоть.
– Как я понимаю, у вас нет постояльцев в гостинице? – сказал Пирс.
– Нет, – отозвалась та, встрепенувшись. – Пока нет, но…
– Я перенесу ее в гостиницу. Вам с мужем придется убраться оттуда.
– Где карета герцога? – вдруг спросил Буллер. – И я не вижу, куда поставили лошадей.
Последовала очередная пауза, затем Сордидо сказал:
– Мы отправили их к герцогу, в Лондон.
Буллер снова схватил миссис Сордидо за локоть. Но должно быть, в глазах Пирса мелькнуло что-то более пугающее, чем угроза насилия.
– За гостиницей, в сарае.
– Нет там ничего, – поспешно сказал ее муж, ощетинившись. – Мы…
– Вы украли карету, – констатировал Пирс. – И лошадей. И похоже, одежду моей жены.
– Она не говорила, что она ваша жена, – возразил Сордидо.
– Не важно. Вы украли ее одежду и деньги, которые были у них, и я почти уверен, что вы убили кучера герцога Уиндбэнка.
– Мы никого не убивали! – взвился Сордидо.





