Правила бунта — читать онлайн бесплатно полностью

Автор
Книга «Правила бунта» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Я наклоняюсь и прижимаюсь лбом к его виску, говоря тихо, чтобы только он мог слышать.
— Клянусь Богом, Пакс Дэвис. Если ты не заткнешься на хрен, я вырежу тебе язык ржавым ножом, и ты до конца своих жалких дней останешься задумчивым, молчаливым типом.
— Стой, стой, стой! Спокойно. — Чья-то рука хлопает меня по плечу, и вот, наконец, прибыл наш сосед по дому. Рэн появился как раз в тот момент, когда я собирался избавиться от своего едва сдерживаемого разочарования. Он отдергивает мою руку, затем сам обнимает Пакса за шею, притягивая его в дружеский захват.
Пакс только фыркает.
— Трудно этого не делать, когда он ведет себя как озлобленная маленькая сучка.
— Да. Ты действительно кажешься немного не в духе, чувак, — замечает Рэн, одна из его темных бровей вопросительно приподнимается. — Посетительницы «Косгроув» тебе сегодня не по душе?
В баре пьют только три женщины. Две из них одеты в леопардовый принт, а у третьей не хватает переднего зуба.
— Хорошо, ладно. Сегодня вечером скудная добыча. Хотя еще рано. До закрытия четыре часа. Никогда не знаешь, кто войдет в эти двери.
Мне не нравится, как он это говорит. Заставляет меня думать, что парень что-то задумал, и Карина может появиться в любой момент. Я бы не сбрасывал этот вариант со счетов. Рэн посчитал бы самым верным испытанием, если бы я мог пофлиртовать с незнакомкой и исчезнуть с ней в туалете, а Карина сидела бы в одной из кабинок, наблюдая за происходящим.
— Что вам угодно, Ваше Высочество?
Привыкший к сварливому характеру Паттерсона, Рэн одаривает бармена обаятельной улыбкой.
— Я возьму самый лучший «Лонг Айленд Айс Ти» во всем Маунтин-Лейкс.
— Это тот, где я смешиваю столько разных видов алкоголя, сколько могу, в один стакан, верно?
— И крошечную порцию колы, пожалуйста. Не хотелось бы, чтобы кто-нибудь подумал, что я пью крепкий алкоголь в чистом виде, не так ли?
Паттерсон излучает неодобрение.
— Не думаю, что кому-то есть до этого дело.







