– Тогда ладно.
– А еще пойдем на ужин к маме и на барбекю к бабушке и дедушке в воскресенье, – выпаливаю я, хотя тут же осознаю, что Гарри стал бы отличным предлогом не ходить ни к маме, ни на барбекю.
Но я хочу пойти. Хочу увидеться с родными и провести с ними время. Правда, я бы предпочла, чтобы при этом было поменьше разговоров о младенцах.
Гарри ненадолго замолкает, а лицо у него делается такое серьезное, что я вздрагиваю. Мало того, что я выставила его напоказ перед моей семьей на свадьбе, – а теперь еще и тащу беднягу на очередной уик-энд с другими родственниками. Теперь он начнет меня игнорить, как Джейксон, которого я попросила пойти со мной на свадьбу, и я опять все испортила, и…
– Софи, я буду не я, если пропущу барбекю, – говорит он все с тем же убийственно серьезным выражением лица.
Мне становится так легко, что я готова признаться ему в любви.
Глава 19
– Софи, милая! Привет! Боже, как ты поживаешь? Как доехала?
Мама стискивает меня в объятиях. Она сменила парфюм, и я чувствую цветочный запах. Этот мне нравится, он ей подходит. На ней черные джинсы-дудочки, а на мне – розовая юбка до колена, и мне кажется, что я слишком разоделась.
Мама – одна из тех миниатюрных тоненьких блондинок, которым я порой завидую: даже если надеть на нее мешок из-под картошки, она все равно будет выглядеть стильно. А у меня папины гены – я выше ростом, волосы у меня темнее, и сама идея, что у женщины между бедер должен быть промежуток, для меня непредставима с физической точки зрения.
Я знаю, что дело не только во внешности и что очарование таких людей, как моя мама, – и особенно моей мамы, – во многом зависит от их отношения к жизни.
Порой мне хочется научиться такому отношению.
Я обнимаю ее в ответ, и она берет у меня из рук дорожную сумку.
– Привет, мам. Все хорошо. Как ты думаешь, стоит мне переодеться, прежде чем мы поедем к тете Доун?
– Нет! Что за ерунда? Ты хорошо выглядишь. – Она замолкает, расстегивает мою коротенькую курточку и придирчиво осматривает топ. «Вот насчет топа я бы не была так уверена», – написано у нее на лице. Но она тут же добавляет: – Все в порядке, у тетушки обычное домашнее мероприятие."
"Затем мама поворачивается к Гарри – хотя «поворачивается» не совсем то слово: ей приходится сделать шажок назад и задрать голову, чтобы взглянуть на него. Она тепло ему улыбается и, судя по ее виду, действительно рада с ним познакомиться. По-моему, она испытывает такое же облегчение, какое испытали Камилла и Надин, когда я представила им Гарри перед свадьбой Джесс. Ее реакция так похожа на их, что я даже вздрагиваю.
– А вы, наверное, тот милый Гарри, о котором мы столько слышали! Рада наконец с вами познакомиться.