Она так и не поняла, как эльтонийцу это удалось, но Эрик каким-то мудрёным способом, минуя лестницу из перекладин, в один прыжок завалился вместе с Элизой на матрас. Он приземлился спиной, смягчая удар, а полумиттарка распласталась на его горячей груди. Молния мужского комбинезона разъехалась, и девушка уткнулась носом в тёплую шею эльтонийца и его острый кадык. От толчка её губы сами собой мазнули по шее малинововолосого красавца. Элиза почувствовала себя некомфортно, предположив, что он подумает, что она специально это сделала. Она тут же завозилась, стараясь скатиться с Эрика, но тот неожиданно крепко обхватил её одной рукой, не давая выбраться, а второй защекотал под рёбрами прямо сквозь толстовку.
— А-ха-ха, это ты меня пощекотать пыталась? Сейчас я тебя в ответ затискаю.
— А-а-а-а… Эрик… нет!
Мужские пальцы внезапно забрались под ткань и теперь уже, касаясь её кожи, пускали волны странного чувства. Было немного щекотно, но приятно… но всё же щекотно. В какой-то момент шершавая подушечка попала между двумя рёбрами, и Элиза вскрикнула:
— Не-а, — вновь повторил упрямый и наглый гость.
Ладонь переместилась на её поясницу, отчего полумиттарка почувствовала, как к щекам приливает кровь.
— Ты много работаешь, у тебя вот здесь мышцы забились. Тонус высокий, это вредно. Сейчас разомну.
— Не-е-т, — протянула Элиза, заглядывая в фиалковые глаза. — Ты не будешь этого делать.
— Почему? — Эрик хитро прищурился. Он всегда так делал, когда что-то задумывал. — Я тебя поймал и не отпущу.
— Спорим, отпустишь? — в ответ прищурилась Лиз.
Малиновые брови поползли на лоб.
— Удиви меня. Я сильнее.
— Я сделаю так, что ты меня отпустишь, — вновь с удовольствием повторила Элиза. — Ну что, спорим?
— Да пожалуйста, — фыркнула Лиз. Она точно знала, что с лёгкостью выиграет это пари.
— Договорились, — кивнул Эрик, крепче прижимая её к себе. — Сейчас я тебя буду держать, мы вместе заснём…
— У меня плита включена, там твой пирог. Он уже готов. Мне надо его достать и выключить духовку, — прервала его планы полумиттарка.
Эльтониец шумно вздохнул, расцепил руки и проворчал:
— Это было нечестно.
Глава 11. Быт на планете кристаллов
С первой ночи на Хёклу отношения между мной и Алессой неуловимо изменились. Потеплели, что ли?.. Я больше не чувствовал в её голосе сарказма или иронии, она не старалась меня уколоть едкой фразой, но выглядела подавленной и часто бросала взгляды на коммуникатор. Сигнал, как я и предсказывал, не ловился нигде.