Рискованный флирт, или Дракон моих грёз — читать онлайн бесплатно полностью

Книга «Рискованный флирт, или Дракон моих грёз» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Я открыла рот, чтобы отказаться от сделки и скинуть к чертям маску вдовы Спиверт, но вовремя остановилась.
– Мариус Дэйв? – переспросила с недоверием.
– Да, его усадьба граничит с нашей.
Мариус Дэйв… Тот, чье имя постоянно упоминалось в книгах. Ученый, который ближе всех подошел к путешествию в параллельные миры.
Господи, он же мой билет домой!
– А знаете, Чарльз, пожалуй, я соглашусь. Ваши доводы убедительны. Только отправьте настоящей кузине телеграмму, чтобы уж точно не приезжала.
К завтраку я спускалась без надоевшей шляпки.
Морриган и остальная прислуга не знали, когда именно умер Бенджамин Спиверт, и спокойно встретили мой измененный вид, удовлетворившись словами Чарльза об окончании срока вдовства. Ну а Фия благоразумно молчала.
– Алиссия, доброе утро! – улыбнулся кузен.
– Вы чудесно выглядите. Сразу видно, что весть о скором замужестве сказалась на настроении.
Я скептически приподняла бровь. Он правда считает, что все женщины мечтают о браке? Хотя этот мир существует по старым правилам, здешние дамы не могут жить без надежного мужского плеча.
– А у меня, кстати, хорошая новость, – продолжил Чарльз, прямо-таки лучась благодушием. – Этим утром Морриган отнес к господину Дэйву приглашение на ужин. Ответ еще не получен, но я уверен, он придет.
– Так скоро? – удивилась я.
– А чего тянуть? Времени осталось немного.
– Но мне бы желательно посмотреть на него заранее. Да и познакомиться лучше случайно. Например, нечаянная встреча в магазине или на прогулке.
– А чем мой дом вас не устраивает? – не понял Чарльз.
– Тем, что слишком сильное давление спугнет жениха, – объяснила я.
– Глупости какие. Он просто придет на ужин, и мы культурно обговорим предстоящий брак.
О как… Неужели удача вновь оказалась добра, и господин Мариус Дэйв мечтает о супруге? Это, конечно, существенно облегчало задачу.
– Ах, так ваш сосед ищет жену? – уточнила я, улыбаясь и радуясь традициям этого мира.
Но радость оказалась поспешной.
– Если бы! Дэйв – закоренелый холостяк. – Чарльз отломил половину сдобной булочки и передал этот кусок мне. – И уговорить его вступить в брак – ваша непосредственная задача. Готовьтесь, Алиссия, сегодня вечером вас ждет серьезная работа.





