Когда мы вернулись на корабль, я увидела, что эмоции в толпе изменились - тот человек успел рассказать об услышанном, и по толпе распространилось недоумение, сожаление, зависть... эмоции так легко заражают людей, да только злость, зависть и брезгливость прежде распространились между ними быстрее, будто круги по воде.
Когда мы уже покинули негостеприимную бухту, я махнула рукой, сама не понимая своей злости и того, что творю. Но от меня отделилось облако силы, словно веер брызг она разлетелась в стороны и упала в воду. И все крупные рыбы, почувствовав ее, ринулись прочь из этих мест. Не будет тут больше доброй рыбалки, как прежде.
Глава 27
Я решила забить на мнение местных жителей и зайти в порт, чтобы пройтись по магазинам - нам нужно было закупиться вещами. Конечно, Барби причитала, что у нее есть все необходимое, но на деле у нее не было нормальной одежды для беременных, она просто расшивала свои старые платья и юбки, если это было возможно. Да и в целом ее гардероб не менялся со времен жизни с отцом, она все экономила на будущую учебу, а потом эти средства уже стали потенциальным приданым для будущего малыша.
Когда мы вошли в бухту, оказалось, что команда нас потеряла, на пристани нас встречали как долгожданных гостей. Все выглядели смущенными, а Марус едва ли не пустил слезу:
- Мы думали, что вам больше не нужны, вот вы и уплыли, - признался он и получил подзатыльник от Дорепа, но по их эмоциям я видела, что он по молодости выдал то, о чем думали все.
В общем, по магазинам мы пошли полным составом, присоединилась даже жена Клифа -молодая пухленькая подвижная женщина - Вуря, посадившая сына, которого некуда было пристроить, мужу на шею. Она, услышав о необходимости переодеть мою новую подопечную, немедленно взяла нас обеих в оборот и потащила в единственную в городе лавку портнихи. Да, по сравнению с деревней, где жила Барби, я все же готова была признать это поселение городом.
Между делом Вуря и выдала, что едет вместе с мужем, раз есть такая возможность.
- Моя мама тоже поедет, если уж можно, - вставил Марус.
- Мои останутся - у зятя тут дело, семья, наследство, - с грустью вздохнул Рэн.
- А я б рад, если бы моя старуха осталась, так нет, понесло же ее на старости лет на приключения, - проворчал Дореп, но я видела по эмоциям, что на самом деле он рад. - А дети давно уже по стране разъехались, сын в армии, ему все равно, куда в увольнение приезжать: что сюда, что в Уркатос. А дочь, - он махнул рукой.
Я вопросительно покосилась на Гарта, и тот пояснил:
- Дочь Дорепа уехала с труппой странствующих менестрелей."
"- Не сидится моим потомкам на месте, все гонит их куда-то свет Желтой луны, что покровительствует странникам.
Я в очередной раз сделала себе зарубку в памяти, что нужно разобраться с местной религией.