О чём книга «Сестрички не промах»
Он: Июль приносил богатым людям возможность расслабиться в奢华的海滨度假村,而我则在热浪中煎熬这座城市的角落。与富人们的生活相比,我的处境显得格外沉重——即便是在充满生机的大城市里,连街道上的柏油路都快要融化了。试图通过关注自己的双脚来转移注意力,仿佛它们能带给我一丝慰藉。

Он: Июль приносил богатым людям возможность расслабиться в奢华的海滨度假村,而我则在热浪中煎熬这座城市的角落。与富人们的生活相比,我的处境显得格外沉重——即便是在充满生机的大城市里,连街道上的柏油路都快要融化了。试图通过关注自己的双脚来转移注意力,仿佛它们能带给我一丝慰藉。
Готовились то есть.
— Помочь? — флегматично предложил Коля, подходя к нам, Серега подумал и тоже подошел.
— Спасибо, — не очень уверенно проблеяли мы и кратко пояснили, что и как надо копать."
"Парни трудились, и дело вроде бы спорилось, но покоя мы лишились окончательно. Вместо того чтобы достойно трудиться, наблюдали за каждым ударом лопат помощников, а также прислушивались: не раздастся ли вожделенный лязг металла по крышке сундука. В общем, не работа, а сущие мучения. Вечером мы с Мышильдой единодушно пришли к выводу, что никакой пользы от этакой помощи нет.
* * *В пять утра меня разбудила сестрица. Ее лицо, всклокоченные волосы и бурно вздымавшаяся грудь выдавали крайнюю степень праведного возмущения.
— Что? — испуганно спросила я, вскакивая, как солдат по тревоге.
— Нет, ты посмотри, — рычала Мышильда и в одной футболке кинулась впереди меня на пустырь.
Ночью троюродный потрудился на славу: больше половины площади под бывшим флигелем было аккуратно раскопано. Я заметила, что Эдуард так же, как и мы, копал на метр в глубину.
— Да. — Горько вздохнув в ответ на Мышильдино возмущение, я присела на корточки и спросила:
— А где наш сторож?
Мы прислушались и разом уловили знакомую мелодию: предпоследний выводил носом «Люди гибнут за металл».
— Наша встреча была ошибкой.
— Елизавета… — пролепетал он, я вздохнула и добавила:
— Я не могу вам больше верить.