– Нет, не сейчас. Я хочу, чтобы ты вначале вместе со мной осмотрел место преступления, особенно тот самый гроб. После этого можешь идти в архив, а мы с Люси займемся второй проблемой – будем выяснять, кто украл зеркало и где оно сейчас. Осмотрим все вокруг, поговорим со свидетелями… – Он резко оборвал фразу, словно ему в голову неожиданно пришла какая-то идея. – Я хотел спросить вас. Та фотография, которую показывал Барнс… Никому из вас ничего не показалось на ней странным?
Мы посмотрели на Локвуда и дружно покачали головами.
– Значит, нет? А мне показалось, что я увидел что-то внутри гроба, – сказал Локвуд. – Что-то, наполовину скрытое ногами трупа. Изображение довольно размытое, с уверенностью говорить трудно, но…
– Не тяни, говори, что это было, – нахмурилась я.
– Не знаю. Возможно, все это мне только показалось. А, я же говорил – Киппс со своей бандой уже здесь.
Мы обогнули церковь и вышли на площадку, где был разбит лагерь землекопов. Сейчас здесь мельтешили фигуры в серой униформе. Возле одного вагончика-бытовки собралась небольшая толпа агентов «Фиттис». Одни агенты разговаривали с рабочими – как один, татуированными, сидящими на брезентовых стульях, держа на коленях тарелки с ланчем. Другие сновали по сторонам, щелкая фотоаппаратами или изучая оставшиеся в грязи отпечатки подошв. Еще одна группа агентов окружила нескольких ребятишек из ночной стражи и сейчас опрашивала их. Один из агентов – большой нескладный юнец с густой копной нечесаных волос – что-то говорил, быстро размахивая руками. Ребятишки, насколько я могла рассмотреть с такого расстояния, выглядели бледными и смертельно испуганными.
– Это Нед Шоу, – пробормотал Джордж. – Узнал его?
– Один из мордоворотов Киппса, – кивнул Локвуд. – Жуткая скотина. Однажды его обвинили в том, что он зверски избил одного агента из «Гримбли», но так и не смогли ничего доказать. Добрый день, мистер Сандерс! Привет, мистер Джоплин! Вот мы и снова здесь!
И хозяин землеустроительной фирмы, и маленький архивариус, казалось, еще не отошли от событий минувшей ночи. Лицо Сандерса было серым, встревоженным, подбородок покрылся щетиной. На Сандерсе была вчерашняя измятая одежда. Джоплин выглядел еще хуже, глаза у него покраснели от раздражения и усталости. Он озабоченно почесывал голову и моргал, глядя на нас сквозь круглые стеклышки очков. Сейчас заметнее, чем раньше, стала перхоть в волосах мистера Джоплина, ее хлопья серыми снежинками лежали на плечах архивариуса.
– Ужасное событие! – причитал Джоплин. – Неслыханное! Кто знает истинную ценность украденного? Кошмар! Мерзость!
– А еще тот несчастный мальчик из ночной стражи, которого ранили, – сказала я.
Мужчины меня не услышали.