Шерлок Холмс и доктор Ватсон — читать онлайн бесплатно полностью

Автор
Книга «Шерлок Холмс и доктор Ватсон» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
– Кажется, скоро у Пинкертона появится вакантное место, или я очень ошибаюсь. Что ж, МакМердо, твой план принят. Завтра в девять жди нас. Не забудь запереть покрепче дверь, когда он придет. Остальное за нами.
Как МакМердо и сказал, дом, где он жил, стоял на отшибе и был идеальным местом для задуманного преступления. Он находился на глухой окраине города, поодаль от дороги. Конечно, стервеца в любом случае можно выманить из дому и без лишних слов застрелить, как случалось не один раз, но тут был особый случай: необходимо во что бы то ни стало узнать, что ему известно, из какого источника и что успел передать своим хозяевам.
Вполне возможно, что они опоздали, и поправить уже ничего нельзя. Тогда его ждет страшное возмездие. Хотя вряд ли он сумел добыть серьезные улики, иначе не стал бы посылать по телеграфу те пустяки, которыми МакМердо, по его словам, снабдил его.
Наутро, как было решено, МакМердо отправился в Хобсонз-Патч. И тут полиция неожиданно проявила к нему интерес. На вокзале к нему подошел капитан Марвин, тот самый, что помнил МакМердо по Чикаго.
– Ждем его сегодня вечером, – сообщил МакМердо Хозяину.
Советник был без сюртука, его обширную жилетку украшала тяжелая золотая цепь с печатками, из-под короткой жесткой бороды поблескивал, играя всеми цветами радуги, крупный бриллиант. Трактир и муниципальная должность Советника стяжали ему влияние и немалые богатства – тем ненавистнее был замаячивший вчера призрак тюремной камеры или даже петли.
– Как, по-твоему, он многое знает? – спросил МакГинти, не скрывая тревоги.
МакМердо мрачно пожал плечами.
– Он здесь уже месяца полтора. Полагаю, он приехал сюда не за тем, чтоб любоваться местными красотами. Если он все это время работал бок о бок с нами, не стесняясь к тому же в средствах – не забывайте, кто ему платит! – то наверняка кое-что узнал и несомненно уведомил своих хозяев.
– В нашей ложе нет ни одного предателя, падкого на деньги! – воскликнул МакГинти. – Крепкие, как кремень, все до одного. Хотя стойте... дьявол! Я забыл этого хлюпика Морриса. Что ты о нем думаешь? Если кто-то нас предает, так это наверняка он. Я не прочь сию минуту послать к нему пару наших молодцов, пусть потрясут его хорошенько. Чует мое сердце, он – предатель.
– Можно, конечно, и потрясти, – отвечал МакМердо.
