Система «Спаси-Себя-Сам» для Главного Злодея. Том 2 — читать онлайн бесплатно полностью

Автор
Книга «Система «Спаси-Себя-Сам» для Главного Злодея. Том 2» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
С зарождения в Китае учения конфуцианства оно неизменно оказывало ключевое влияние на формирование социального сознания китайцев, постулируя отношения между разными поколениями семьи (с этим связано понятие сяо 孝 (xiào) – сыновней почтительности), учениками и наставниками, мужчинами и женщинами, властными структурами разного уровня и народом (к примеру, Шэнь Цинцю упрекал Нин Инъин, которая предлагала Ло Бинхэ сесть на её лошадь: «Юношам и девушкам не следует касаться друг друга»).
В Китае существуют разные типы поклонов, выражающих разную степень почтения к собеседнику.
Например, в дунхуа «Ползучий хаос! Няруко-сан» Няруко говорит: «Не забудь повторить три раза, три раза, три раза, и тогда магия подействует». Гусыня в «Паутине Шарлотты» (1952, автор – Элвин Брукс Уайт) повторяет важные вещи по три раза. Слоган «важные вещи нужно повторять по два раза» был популярен в рекламе ACG. В книге Ницше «По ту сторону добра и зла» (1885–1886) говорится: «Если хочешь повторить, тебе придётся повторять три раза».
Поглавные и постраничные примечания
兴风作浪 (xīngfēngzuòlàng) – в пер. с кит. «поднимать ветер и вздымать волны», обр. в знач. «накалять обстановку, устраивать беспорядки, поднимать шум».
Идиома предположительно связана с тем, что гроб собирают из шести кусков дерева: четыре длинных – крышка и дно (ассоциируются с землёй и небом), левая и правая стенки (ассоциируются с солнцем и луной) и два коротких – «раскрашенное изголовье и раскрашенное изножье», и когда опускают крышку, все части гроба соединяются – получается то самое «три длинных, два коротких».
Другая гипотеза происхождения идиомы связана с Оу Е-цзы, легендарным мастером, изготовлявшим мечи. Согласно «Забытым повестям Юэ. История мечей» он благодаря вдохновению свыше изготовил пять легендарных мечей смертной кары – три длинных (Чжаньлу, Чуньцзюнь и Цзюйцюэ) и два коротких (Юйчан и Шэнсе (или же Паньин)), невероятно острых и смертоносных, а потому у людей от одного их вида появлялись опасения за свою жизнь.
В пер. с санскр. «безграничный свет».
Согласно преданию, был царём, который, приняв учение буддизма, стал монахом. Принёс обет не достигать высочайшего просветления до тех пор, пока не поможет всем разумным существам в своём Западном раю («Земле высшего блаженства», или чистой стране Сукхавати).





