Если ему заметно лучше, надеюсь, он поговорит со мной и прояснит свои дальнейшие действия, ведь неведение сильно изматывает.
Мне никто не ответил, и я прошла дальше. В смежной комнате гораздо большего размера располагалась спальня, добрую треть которой занимала громадная дубовая кровать с резной спинкой. Мебельщик постарался на славу, резное изголовье представляло собой настоящее произведение искусства. Приблизившись, я увидела своего супруга. Он лежал обнаженный на смятых простынях, лишь расшитое серебром покрывало прятало от моих глаз то, что настоящая леди должна видеть лишь после свадьбы. Хотя формально мы и так уже женаты, но смотреть дальше все же не решилась.
– Может, мне лечь в другую позу, чтобы вам было удобнее глазеть?
Я подпрыгнула на месте, услышав язвительный голос.
Ну вот, еще несколько часов назад чуть не умирал, а сейчас уже бодр и все такой же вредный.
– Не стоит, там нечего разглядывать, – буркнула я.
– А вы проверяли? – неожиданно спросил мистер Ривс. Поняв, на что он намекает, я залилась краской стыда.
Неожиданно запах лекарств смешался с ароматом дорогих духов, послышался стук каблуков по паркету.
– Дел, дорогой, твоя экономка не хотела меня пускать. Пришлось указать ей на место, – послышался манерный женский голос.
В спальню вошла высокая красивая девушка, ее рыжие волосы были уложены в замысловатую прическу. С некоторой долей зависти я оглядела модное платье из изумрудного шелка. Только на прошлой неделе полчаса любовалась в витрине на подобную модель, выставленную в самом шикарном ателье города. Последний писк моды. Там одни кружева на оторочке стоили больше, чем весь мой летний гардероб, включая заштопанную пару чулок и стоптанные туфли.
– Кажется у меня сегодня точно неудачный день, – со стоном произнес Делмар и откинулся на подушки.
– Дорогой, ты ранен? – вопросила незнакомка, окидывая взором тугую повязку, и перевела пристальный взгляд на меня. – Я сама буду ухаживать за его светлостью, можешь идти. Дел, с каких это пор твоя прислуга одета не по форме? Я же говорила, что миссис Финч недобросовестно исполняет свои обязанности, распустила служанок. Тебе нужно уволить эту вздорную старуху.
– Женевьева, если мне не изменяет память, мы расстались на прошлой неделе, – заявил мистер Ривс. – Ты заявила мне, что нашла покровителя поинтереснее.
– Я пришла вернуть твои подарки, – поджав пухлые губы, накрашенные алой помадой, произнесла красавица.