Кстати, травы для него я привез с самих гор…
Он так ненавязчиво начинает рассказывать о травах, их применении, потом переходит к путешествиям, а сам готовит чай и разливает по чашкам.
Аромат действительно ни с чем не сравнимый. Данте говорит, что так пахнет весной в горах. Я закрываю глаза и будто бы оказываюсь там, чувствую легкий прохладный ветерок, вижу заснеженные шапки горных вершин и вдыхаю пьянящий аромат разнотравья.
Приходит удивительное спокойствие и уверенность, что все будет хорошо.
— А вот теперь рассказывай, что у тебя стряслось, — Данте садится напротив и отставляет чашку. — Ректор тебя обидел?
Я глубоко вздыхаю и понимаю, что мне легко говорить. Волшебный чай.
— Надеюсь, это не сыворотка правды? — усмехаюсь я, указывая на свою чашку.
— Даже если и так, то мы в одинаковых условиях. Я тоже пил, — шутя говорит он. — Но если серьезно, то нет. Просто он помогает увидеть, что смертельного ничего не случилось. Я был бы рад иметь такой чай… пять лет назад.
Я закусываю щеку, предполагая, что он имеет в виду. Он смотрит, что я опять начинаю закрываться, и возвращается к теме.
— Не уходи от вопроса, — улыбается Данте.
— В общем, да… Мне тяжело работать с Рейнардом, — вздыхая, признаюсь я.
— Хм… Значит, с Рейнардом? — он лукаво на меня смотрит, а я понимаю, что сдала себя с потрохами. — Все еще сложнее, чем мне показалось со стороны.
— Ты не представляешь насколько…
И тут меня прорывает, кажется, бесконечным потоком. Я рассказываю о том, как пять лет назад я влюбилась как дурочка в инквизитора, как он спустил меня с небес на землю, как пять лет я радовалась тому, что после того разговора больше не видела его. И как не так давно наши пути снова пересеклись.
Данте внимательно слушает меня и изредка кивает.
— И ты все это время была одна?
Я сначала киваю, а потом понимаю, что мне пора уже ему рассказать.
— Идем. Мне нужно показать тебе, — я встаю и направляюсь к оранжереям, где сегодня должны гулять леди Корнуэлл и Аллан.
Данте всю дорогу внимательно рассматривает мое выражение лица, но не допытывается, куда я его веду. Мы останавливаемся чуть дальше входа. Я закусываю губу и указываю на маленький фонтанчик, практически целиком спрятанный в кустах. На его бортике, ловя искрящиеся в солнечных лучах брызги, сидит Аллан.
Данте непонимающе переводит на него взгляд, а потом замирает.
— Не может быть, — выдыхает он. — Неужели…
Я беру его за руку и отвожу к скамейке. Пора рассказать и эту часть истории.
— Это произошло спустя всего пару-тройку месяцев после того, как не стало моего брата и как Рейнард указал мне мое место. Я была раздавлена. В учебе не все ладилось, потому что я не могла справиться с навалившимся на меня грузом.
Данте сидит и буквально впитывает каждое мое слово.