Тайна поместья Эбберли — читать онлайн бесплатно полностью

Книга «Тайна поместья Эбберли» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Он вышел и встал неподалёку от двери, видимо, ожидая, когда кто-то выйдет из дома.
Но инспектор Годдард сказал ему никуда не отлучаться.
Минуты через две по ступенькам спустился Руперт. Он шёл не с обычной своей грациозной и шаткой медлительностью, а торопливо и неуклюже переваливаясь. Во всей его фигуре чувствовалась избыточная, нервная напряжённость.
Аллен помог Руперту забраться на заднее сиденье, и машина уехала.
Айрис вернулась к работе.
В кабинете зазвонил телефон. Айрис перевела взгляд на часы: Дэвиду в это время начинали звонить из лондонского офиса, с фабрик…
Раньше на утренние звонки отвечала Энид, потому что все они оказывались деловыми, сейчас же отвечать приходилось миссис Пайк и горничным.
Через минуту, не больше, телефон зазвонил снова – опять кто-то быстро снял трубку. Вскоре раздался третий звонок.
Ещё через минуту в библиотеку вошёл Дэвид Вентворт. Он поздоровался, при этом как-то странно осмотрев Айрис с ног до головы, так что она невольно тоже начала осматривать себя: нет ли у неё пятна на юбке или незастёгнутой пуговицы.
– Вы бы могли поехать со мной в Кроли? – спросил Дэвид. – Прямо сейчас.
– В Кроли? А что случилось? Я видела, что ваш брат уехал недавно.
– Это всё из-за миссис Хьюз. Так что, вы сможете поехать? Расскажу всё по дороге.
Айрис быстро поднялась наверх, схватила плащ и сумку, в которую запихнула свой блокнот. Когда она вышла из дома, перед крыльцом стоял опять же «Ягуар», только поменьше и другого цвета, тёмного винно-бордового.
На водительском месте сидел Дэвид, а Уилсон вышел только для того, чтобы открыть для Айрис дверь машины.
– Я думала, поведёт Уилсон, – сказала Айрис, устраиваясь на пассажирском сиденье.
И юбка, и шёлковая блузка скользили по бежевой коже сиденья, и Айрис казалось, что она с него просто скатится, когда машина тронется.
– Так быстрее, – ответил Дэвид.
На коленях у Айрис лежал плащ, а поверх него – сумка.
Айрис раздражённо смотрела на них и не знала, куда их деть. Почему у неё не получилась, как у Энид, делать всё правильно и элегантно?
– Итак, куда и зачем мы едем? – спросила она, пытаясь уложить плащ поплотнее.
– Та женщина, Марта Хьюз… Вчера с ней не получилось поговорить. Она сопротивлялась при аресте, потом ещё что-то учинила в участке, кажется, ударила констебля. Она была пьяна.