Тайны ночи — читать онлайн бесплатно полностью

Автор
Книга «Тайны ночи» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Поскорее бы он сделал все необходимое и исчез из ее жизни! Только тогда она почувствует себя спокойнее.
Спокойнее, но вряд ли счастливее…
Миссис Акентвейт принесла бритву своего мужа, и Розамунда, тихо напомнив Милли об их тайном уговоре, отправила ее с водой и лезвием наверх. Ей хотелось пойти самой, но это показалось бы странным. Между тем надо было придумать, как удержать экономку на первом этаже, чтобы она не заявилась в спальню к мистеру Маллорену.
Розамунда еще не успела найти никакого подходящего предлога, как в кухню влетела, раскрасневшись и запыхавшись, полная молодая женщина.
— Тетя Хестер! Тетя Хестер! Кэрри рожает! — Увидев Розамунду, девушка присела в реверансе. — Здравствуйте, миледи.
— Это моя племянница Дилли Бекворт, — пояснила миссис Акентвейт, озабоченно сдвинув брови. — Надо же, как некстати! Мне хотелось бы помочь, но…
— Обязательно идите! — убежденно заявила Розамунда, стараясь скрыть свою радость. — Джесси справится и без вас, Милли ей поможет. Все равно я, по всей видимости, пробуду здесь до вечера.
Немного поразмыслив, миссис Акентвейт кивнула:
— Ну хорошо. К тому же вы можете послать в большой дом, если вам что-нибудь понадобится. Пойду возьму кое-какие вещи.
Она торопливо вышла, а ее племянница начала взволнованно мерить кухню шагами.
— Кэрри — твоя сестра, Дилли? — спросила Розамунда, чтобы успокоить девушку и избавиться от новых тревожных мыслей.
Девушка снова присела:
— Да, миледи. Это ее первые роды.
— Надеюсь, все пройдет хорошо.
Про себя же Розамунда подумала, что дом, где проходят роды, — отличное место для сплетен.
— Она скоро должна родить? — поинтересовалась Розамунда.
— Вряд ли, миледи. Схватки начались только утром.
Значит, это может занять весь день.
Вернулась миссис Акентвейт.
— Ты докучаешь леди Овертон, Дилли?
— Нет, — ответила за нее Розамунда. — Просто я справлялась о вашей племяннице.
— Бог даст, все будет в порядке. Она девушка крепкая, здоровая.
— Мне немного боязно оставлять вас здесь вместе с этим человеком, миледи.
Розамунда тотчас встревожилась, но попыталась успокоить экономку.
— Не волнуйтесь. Я держу его взаперти. В случае чего в доме есть мужчины, они мне помогут.
Миссис Акентвейт бросила на нее хитрый йоркширский взгляд, выражавший одновременно тревогу и подозрение.








