На этом гости не закончились. Из Торнвика в «Хитрую свинью» потянулись люди. Меня это несказанно радовало. И не только потому, что посетители несли деньги. Моя таверна не станет местом, где проводили время только пьяные мужчины. В ней можно будет посидеть всей семьей и хорошо провести время. Рон с Банчем и Гудвином помогали нам с Дези. Мужчины ловко делали бургеры, хот-доги, заворачивали шаурму. Разносили заказы. Я же занималась супами и тем, что не могла доверить их рукам.
Но вот когда из-за кустов показались солдаты, даже я немного растерялась. Их было пять человек и возможно, это всего лишь первая партия едоков из гарнизона. Так… похоже, у меня было не все предусмотрено… Что ж, ничего. Все решаемо. Увидев среди них полковника Фила Пратчета, я направилась навстречу мужчинам.
– Доброе утро, леди Карлайл, – полковник склонил голову. – Мы, как мотыльки, летящие на свет, летим на ароматы вашей таверны. Надеюсь, нам не откажут в гостеприимстве?
– Дело вот в чем… Понимаете, полковник Пратчет, у нас не хватает столов. Из деревни пришло много людей, – честно призналась я. – Я даже не знаю, как сейчас решить эту проблему.
Мужчина огляделся, а потом, улыбнувшись, сказал:
– Сейчас мы все устроим, леди Карлайл. Дайте нам десять минут.
– Хорошо… – я не особо понимала, что он хочет сделать, потому лишь пожала плечами. От помощи мне отказываться точно не следовало.
Солдаты ушли, а я вернулась к своим делам. Несмотря на пять пар рук, приготовление заказов шло не так быстро, как бы мне хотелось. Я понимала, что так будет не всегда, ведь день открытия самый напряженный, но в голове уже проскальзывала мысль о помощницах. Если дела в таверне пойдут хорошо, без них не обойтись.
– Пенни, ты только посмотри! – окликнул меня Рон. Слуга показывал глазами на что-то за территорией таверны. – Солдаты что-то строят!
Я вышла из-под навеса и усмехнулась. Молодцы, что сказать! Мужчины, правда, ничего не строили, а всего лишь навсего прибили между двумя соснами старую дверь, которая, видимо, должна исполнять роль стола. И с двух сторон от нее поставили скамейки.
– Готово, леди Карлайл! – помахал мне полковник Пратчет.
– Отлично! – я помахала ему в ответ. – Сейчас принесу меню!
Мой взгляд упал на заросли, за которыми скрывался раненый, и мое сердце испуганно трепыхнулось. Мне показалось, что между листвой я заметила синюю рубаху. Он что еще там?!"
"Пока солдаты выбирали блюда, я посматривала на кусты. Черт… может, незнакомцу стало плохо? И как поступить? Дело даже не в том, что этот человек некрасиво повел себя. А в том, что он действительно мог быть разбойником. И что: сдать его генералу?
Записав заказ, я вернулась на кухню и занялась готовкой. Но мысль о раненом не давала мне покоя.