О чём книга «Только ты»
Прекрасная Ева, потеряв все, ставит на кон саму себя в карточной игре. Её спасает бесстрашный стрелок Рено Моран. Но сможет ли авантюрист подарить отчаявшейся женщине настоящую любовь и надежду на новую жизнь?

Автор
Прекрасная Ева, потеряв все, ставит на кон саму себя в карточной игре. Её спасает бесстрашный стрелок Рено Моран. Но сможет ли авантюрист подарить отчаявшейся женщине настоящую любовь и надежду на новую жизнь?
Раздел Chitat.online для книги «Только ты» помогает быстро понять, что это за произведение: автор, жанровая привязка, описание и полный текст собраны на одной странице.
Прекрасная Ева, потеряв все, ставит на кон саму себя в карточной игре. Её спасает бесстрашный стрелок Рено Моран. Но сможет ли авантюрист подарить отчаявшейся женщине настоящую любовь и надежду на новую жизнь?
После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.
Прекрасная Ева, потеряв все, ставит на кон саму себя в карточной игре. Её спасает бесстрашный стрелок Рено Моран. Но сможет ли авантюрист подарить отчаявшейся женщине настоящую любовь и надежду на новую жизнь?
Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.
Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.
Хотя Ева ничего не спросила, она с надеждой посмотрела на его лицо. При этом она провела языком по губам. Но намочить губы было нечем.
— Попей воды, — предложил Рено, подъехав к ней. — Ты пересохла, как этот камень.
— Я не могу пить, когда моя лошадь страдает от жажды. Она готова залезть мне в карман, когда я вынимаю флягу.
— Не давай этой бессовестной обманщице одурачить тебя. Она высосала до дна один из этих tinajas, пока ты исследовала щель.
— Tinajas? — Ева нахмурилась, затем вспомнила, что означает это испанское слово. — А, это выемки в скале, где собирается вода. А эта вода хорошая?
— Мустанги любят ее.
— Ты не пил ее?
— Мустанги в ней больше нуждаются. И, кроме того, — признался он, слегка улыбнувшись, — я не настолько мучился от жажды, чтобы процеживать сквозь зубы этих тварей.
Смех Евы поразил Рено. Она была в пыли, была измучена, исцарапана во время блужданий по горам и ущельям, и тем не менее никто из женщин, которых он знал, так не привлекал и не волновал его, как она. Он заправил ей за ухо выбившийся золотистый локон, дотронулся пальцами до подбородка и пухлых губ.
— Садись на лошадь, — произнес он мягко. — Я хочу тебе кое-что показать.
Сгорая от любопытства, Ева верхом последовала за ним. К ее удивлению, мелкая лощина не углублялась, как остальные. Более того, она становилась все шире, полого опускаясь среди сосен и кедров.
Скальные породы все чаще оказывались под слоем земли. К лощине с двух сторон присоединялись небольшие высохшие русла, постепенно расширяя ее, и вскоре Ева и Рено ехали уже по долине, окруженной высокими каменными стенами.
Ева повернулась и посмотрела на Рено с надеждой и немым вопросом в глазах.
— Я не знаю, — просто сказал Рено. — Но выглядит обнадеживающе. Я проехал пару миль, ничего не изменилось.
Ева закрыла глаза и издала вздох облегчения.
— Вот только воды нет, — добавил он с огорчением.
Следующие двадцать минут тишину нарушали лишь крики орлов, парящих в высоте, скрип кожи да приглушенный цокот копыт. Хотя день клонился к вечеру, солнце все еще основательно пекло.
Высоко в небе роились облака разных оттенков — от белесых до темно-синих и свинцовых, предвещавших дождь. Но только не над плато. Оно было недостаточно высоким, чтобы залучить к себе эти облака. Это могли сделать только горы. Нигде на плато Ева не видела живых ручьев.
— Рено!
Он повернулся к Еве, показывая, что слушает ее.
— Здесь дождь бывает?
Он кивнул.
— А куда же стекает вода?
— В низину.
— Но где она? Мы ведь, можно сказать, в низине, а воды нет как нет.
— Ручьи бегут только после дождя, — ответил Рено.
— А как же ручьи с гор? — допытывалась Ева. — Ведь там постоянно идут дожди и тает снег. Куда уходит вода?
— Испаряется и впитывается в землю.