Его используют в чистом виде?
— Ja, иногда. Но главным образом с другими ингредиентами.
— Каким образом это вам поможет? — с любопытством спросил доктор Инголлс.
— Признаюсь, что в данный момент… — Друри Лейн сел и пару минут молча размышлял. Когда он поднял взгляд, в нем светилось сомнение. — Доктор Шиллинг, было ли что-нибудь не так с кожей миссис Хэттер? Вы делали вскрытие и должны были это заметить.
— Вы лаете не на то дерево, — тут же отозвался медэксперт. — Кожа миссис Хэттер была в полном порядке, как и ее внутренние органы, за исключением сердца.
— Значит, вы не обнаружили никаких признаков внутренних заболеваний? — медленно осведомился Лейн, как будто ответ Шиллинга пробудил в нем забытую струну.
Доктор Шиллинг выглядел озадаченным.
— Вскрытие не обнаружило никаких патологических состояний. Что конкретно вы имеете в виду?
Лейн внимательно смотрел на него. Медэксперт задумчиво прищурился:
— Понятно. Нет, мистер Лейн, поверхностное обследование ничего не показало. Но я и не искал ничего подобного. Интересно…
Мистер Друри Лейн пожал руки обоим врачам и вышел из прозекторской. Доктор Шиллинг посмотрел ему вслед, потом пожал плечами и сказал токсикологу:
— Странный тип, верно, Инголлс?
КАБИНЕТ ДОКТОРА МЕРРИЭМА
Через двадцать минут автомобиль подъехал к старому трехэтажному дому на Одиннадцатой улице между Пятой и Шестой авеню в тихом аристократическом районе в нескольких кварталах от Таймс-сквер. Мистер Друри Лейн вышел из машины и посмотрел на аккуратную черно-белую табличку в окне первого этажа:
Приемные часы с 11.00 до 12.00 и с 18.00 до 19.00
Поднявшись на крыльцо, он позвонил в дверь, которую открыла горничная-негритянка в униформе.
— Я бы хотел видеть доктора Мерриэма.
— Сюда, сэр. — Горничная проводила его в приемную, где ожидала дюжина пациентов. Лейн занял стул у окна, терпеливо ожидая своей очереди.
Спустя час к нему подошла медсестра:
— Вам не назначен прием, не так ли?
Лейн достал футляр с карточками.
— Нет. Но думаю, доктор Мерриэм меня примет.
Он протянул сестре одну из своих личных карточек, и ее глаза расширились. Она быстро скрылась за раздвижными дверями и вскоре вернулась вместе со старым доктором Мерриэмом, облаченным в сверкающий белизной халат.
— Почему вы не сообщили о вашем приходе раньше, мистер Лейн? — воскликнул врач. — Сестра сказала, что вы сидите здесь уже час. Входите.
Лейн последовал за доктором Мерриэмом в просторный старомодный кабинет, за которым находилась смотровая.
— Садитесь, мистер Лейн.