В тени пирамид — читать онлайн бесплатно полностью

Книга «В тени пирамид» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Дождавшись, пока перепалка закончится и дамы усядутся на диванах, Клим сказал:
– Карта кушаний здесь на турецком, но я, владея этим языком в совершенстве, пока ещё не могу в полной мере назвать себя знатоком турецкой кухни и потому уступаю слово Георгиосу.
– Прежде позвольте представить хозяина ресторана – эфенди Реджепа Чулпана.
Толстый турок приложил руку ко лбу и поклонился.
– Выбор блюд большой и разнообразный, – продолжал чичероне, – но я осмелюсь предложить вам те яства, которые здесь лучше всего готовят.
– А что есть из морской? – поинтересовалась госпожа Бестужева.
– В октябре у нас ловят паламута, ставриду и луфаря. Они очень свежие. Их жарят на мангале. Через пару недель пойдут тунец и чупра. Но пока в меню их, к сожалению, нет. У нас говорят: «Всё хорошо в своё время, а скумбрия в августе»… Есть ещё морские гребешки, запечённые в раковинах, устрицы…
– Пусть мне пожарят какую-нибудь вкусную рыбу.
– Тогда советую паламута с овощами.
– Может, ещё и салат?
– Да, на ваше усмотрение.
Гид перевёл заказ кабакджи, и тот что-то пометил карандашом в блокноте.
– Не хочу рыбу, – проворчала старуха, – но, видимо, придётся заказать её, потому что их жареную баранину я не угрызу.
– Позвольте предложить вам долму или йогурлу-кебаб?
Бабка вздохнула, покачала головой и вымолвила:
– Георгиос, ты сам понял, что сморозил? Я турецкого не знаю.
– Так и быть, вели нести эту кебабу.
– Может быть, вы хотите ещё какой-нибудь салат или имам баялды? – выговорил Георгиос и, спохватившись, пояснил: – Это очень вкусное блюдо из баклажанов.
– Ладно, давай и балду, – махнула рукой княгиня.
– «Имам баялды» дословно означает «имам упал в обморок», – перевёл Ардашев и, усмехнувшись, добавил: – Подозреваю, что это случилось от удовольствия.
Проводник сказал несколько слов хозяину, и последний, улыбнувшись в усы, что-то записал.
– А вы, сударь, чего изволите откушать?
– Я выбрал хюнкар-бегенди, – глядя в меню, прочитал Ардашев, – и чобан салатасы.
– О! Вижу у господина отменный вкус! – восторженно воскликнул грек и бросил взгляд на хозяина. Тот улыбнулся и, причмокнув губами, произнёс:
Вдова удивлённо повела бровями:
– А что вы такого велели принести, Клим Пантелеевич, что этот ресторанный янычар так обрадовался?
– Если переводить название блюда дословно, то оно означает «восхищение султана».




