Дориан подошёл к юноше, который стоял на одном колене, накинул на него собственный плащ и обратился к опешившему королю:
— Ваше величество, позвольте представить: мой верный слуга Ильмих. Он оборотень, но я ручаюсь за него головой.
— Грейворк, в последнее время вы много себе позволяете, — король смерил взглядом поднявшегося с пола юношу. — Оборотням запрещено проявлять свою сущность на территории Эрхейвена.
— Даже если благодаря этому они могут беспрепятственно миновать магическую сеть и уведомить нас о планах врага?
Король заёрзал на троне, задумчиво разглядывая Ильмиха. А потом поднял длань и приказал:
— Дамам и господам, не входящим в Военный Совет, надлежит немедленно покинуть сию залу! Бал завершён.
Волнение стихло. Толпа разом осела, исполняя коллективный реверанс. Затем большая часть людей, в том числе музыканты, неспешно устремилась к выходу.
Когда последние зеваки были выпровожены, дверь в тронный зал закрыли изнутри. К этому моменту у трона остались пара десятков мужчин и несколько женщин не самого юного возраста.
— Ваше величество, — произнёс Дориан, — при всём уважении к госпоже Прорицательнице, смею просить вас вывести её из состава данного Совета.
— Хм, — Лерой IV вопросительно поднял бровь. — При этом твоя жена зачем-то осталась.
— Поскольку моя жена и в самом деле из рода Магнар, а следовательно, ценный ресурс, на который уже не единожды покушались, я смиренно прошу оставить её со мной, — попросил Дориан без капли смирения. — А вот Оракул здесь лишняя. Просто поверьте. Дайте хотя бы возможность объясниться с вами лично.
— Не трудитесь, Грейворк, — неожиданно нагло хохотнула Провидица. — Мои дела здесь закончены, так что я радостью вас покину. Ха-ха… Ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха!! — раскатился эхом по залу зловещий смех Лиара.
Девушка же, в чьё тело он пробрался…
Лиар! А вовсе не Диана!
…осела на троне безвольной куклой с потухшими глазами.
Глава 66 От края до края… и конца не видно
— Ч-что за…? — король прищурился и тряхнул головой, будто пытался освободиться от временного помутнения. — Проклятье… Что с моим Оракулом?
— Ваше величество, — вперёд выступила седая дама с резким голосом, — возможно на нашу Провидицу было оказано прямое ментальное воздействие. Я читала о подобном в семейной библиотеке.
— Овладеть разумом бодрствующего человека с большого расстояния — сложная задача, — произнёс тихо бритоголовый мужчина в светском платье.
Этот человек был гораздо больше похож на мага, чем на вельможу.