Вариант "Омега" (Операция "Викинг") — читать онлайн бесплатно полностью

Книга «Вариант "Омега" (Операция "Викинг")» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Эстонцы должны были встретить нас лучше.
- Почему, Франц? - Шлоссер взял со стола телефон, вынул из кармана нож, неторопливо начал разбирать аппарат. Маггиль хмуро следил за его движениями. - Почему эстонцы должны встречать нас хорошо?
- Тебе будет трудно работать, Георг. - Маггиль вздохнул. - Ты аристократ, тебя недолюбливает фюрер. Только Канарис сумел добиться твоего возвращения в строй. Я получил специальное распоряжение по поводу твоего приезда. - Перечисляя, он сжал правую руку в кулак, а левой разгибал на ней пальцы.
- Спасибо, Франц. - Шлоссер открыл телефонный аппарат, вынул из него деталь, положил на стол. Маггиль опустил глаза. Шлоссер не упрекнул его, беспечно сказал:
Маггиль молчал, поглаживая кисть левой руки. Пытаясь выйти из неловкого положения, он сказал:
- Забыл сказать, Георг. Я получил приказ из Берлина оказывать тебе посильную помощь.
- И начал с подслушивания телефонных разговоров. - Шлоссер взял вынутую из телефонного аппарата деталь. - Тебе не мешает знать, Франц, что адмирал Канарис встречался с твоим шефом Кальтенбруннером.
- Что ты, Георг? Хочу предупредить тебя - Кальтенбруннер не любит аристократов. Не думай, что я смогу тебе существенно помочь.
- Спасибо, Франц, - беспечно ответил Шлоссер. - Пройдем в гостиную, проверим, все ли готово.
Старинная мебель красного дерева и вполне приличный ковер остались от хозяев особняка.
- О, свечи! Столовое серебро, коньяк и русская водка. Хорошо быть богатым. - Потирая руки, Маггиль обошел стол. - Кто-то сказал, что в мире имеется лишь два рода людей: богатые и бедные.
- Сервантес. - Шлоссер улыбнулся. - Только он сказал: имущие и неимущие. И потом, Франц, Сервантес не моден у партии.
- Я не могу запомнить всех коммунистов, а сказал он неплохо. Кого мы ждем?
- Видимо, меня, господа? - останавливаясь в дверях, спросил Целлариус.
- Простите, господин фрегатен-капитан. Я не слышал, как вы подъехали.
- Пустяки, господин барон, - ответил Целлариус, показывая, что понял и в присутствии гауптштурмфюрера будет официален. - Вы прекрасно устроились, умение создать уют на войне - большое искусство.
- Прошу господа, как говорят русские: волка баснями не кормят. Он заметил, как Целлариус сдержал улыбку, видимо, зная точный текст русской пословицы.





