Можно, конечно, держать их только ради яиц, но для этого кур надо кормить и ухаживать за ними.
Меня решили насильно осчастливить. Вот задачка!
– Как это не можете? Да меня в деревню не пустят, если я привезу подарок обратно. Соглашайтесь, нейра Эллен. У вас на столе всегда будут только самые свежие яйца!
Горн так убеждал меня, так просил, что мне ничего не оставалось, как согласиться. Норвин тоже был шокирован презентом, зато Пискуну понравились наши новые питомицы. С любопытством малыш фамильяр наблюдал, как те разбредаются по двору, клюют травинки и копаются в земле. Решить бы еще, что с ними делать! Когда я спросила об этом у Норвина, он посоветовал нанять прислугу.
– Мне опять нужно уйти. Дела не ждут, – сообщил он и пообещал: – После того, как вернусь, возьму тебя в одно любопытное место.
Кстати, наше взаимолечение прошло вполне успешно. Что называется, совместили приятное с полезным. Не только Норвин отметил, что его покинули последние признаки магического выгорания, дискомфорт в месте ранения и тяжесть в животе после жирного ужина, но и я чувствовала себя словно заново родившейся. Знала бы, раньше начала терапию.
Хотя нет, все шло своим чередом, как надо, тютелька в тютельку. И хорошо, что ни один из нас не спешил.
Я так и не допыталась, в какое такое место он меня отведет. Если Норвин не хотел что-то говорить, то пытаться чего-то добиться – только время тратить. По традиции я обещала ему, что не буду творить безрассудства (только за спиной держала скрещенные пальцы на всякий случай), и проводила из дома.
Отпускать мужа не хотелось, сердце было не на месте, но долг есть и у него, и у меня. Нужно посетить госпиталь, а потом пробежаться по городу и сделать несколько заказов. Но куры были не последним сюрпризом этого утра. Когда я уже собиралась выезжать, за калиткой мелькнула яркая шляпа посыльного. Он доставил мне два письма: от неизвестной женщины и от Луизы Эвелейс. Послание жены градоправителя я распечатала первым. В нем она снова благодарила меня за чудодейственные капли и спрашивала, когда мы будем организовывать женские курсы для юных нейр, и надеялась, что я приду к ней в гости в воскресенье, чтобы обсудить этот вопрос."
"Дочитав первое письмо, я взялась за второе. Только бросив взгляд, я заметила, что почерк неаккуратен, некоторые слова зачеркнуты, словно писал ребенок или человек, получивший самое минимальное образование.
Мне не давала покоя личность отправительницы, но уже спустя несколько секунд я получила ответ. Звали ее Сайли Молл, женщина была повитухой. Она жила в маленьком городке западней Левилля, и до нее дошли вести, что скоро я открываю курсы для женщин, на которых буду обучать акушерскому мастерству.