– Так, все потом, сейчас ужинать и спать, – сказал свое веское слово мой муж, наградив друга хмурым взглядом.
– Ладно, как скажешь, – фыркнул Грэгор, приподнимая ладони в защитном жесте. – Подумаешь, пару вопросов задал, как будто от этого кому-то плохо стало, – пробурчал он, устремляясь в сторону лестницы.
Мы с мужем переглянулись и улыбнулись. Все-таки Грэгор вполне хороший человек, пусть и слишком увлекающийся.
– Ингрэйг, – позвала я сновдаля. – Покрутись рядом с Грэгором. Если будет задавать вопросы, можешь отвечать смело.
Сновдаль поклонился.
– Как прикажете, госпожа, – отозвался он, выпрямляясь. – Ваш ужин ждет в малой гостиной. Ваш гость пошел не в том направлении. Если вы не возражаете, я укажу ему дорогу.
– Конечно, будь так любезен.
Сновдаль тут же испарился, оставив нас с мужем наедине. Почему-то я сразу занервничала. Пришлось в срочном порядке брать себя в руки.
Брайан отставил в сторону локоть, давая понять, чего он желает. Я тут же взяла его и расслабилась.
Ужин был выше всех похвал. Сытный, вкусный, разнообразный. Посуда вся сверкала, камин приятно гудел. На дровах резвились огонтоги, заставляя поленья трещать. От этого было только уютнее.
Когда ужин подходил к концу, в гостиной появился сновдаль. Я вопросительно посмотрела на него.
– Прошу простить за то, что мешаю трапезничать, но господам пришло сообщение, – с поклоном пояснил Ингрэйг.
Я быстро оглядела его, подмечая свернутое в трубочку письмо."
"– От кого? – спросила, только потом подумав, что, может быть, это совершенно не мое дело. Сновдаль ведь сказал, что письмо пришло господам, а не мне. Да и кто мог написать мне? Вот именно, что никто.
– Прошу прощения, госпожа, но я не знаю, – Ингрэйг приблизился к Брайану и отдал ему письмо.
Быстро вытерев руки небольшим полотенцем, Брайан оглядел конверт и выдохнул.
– Что там? – спросил Грэгор, тщательно разрезая отлично прожаренное мясо какого-то неведомого животного.
– Печать короля, – тут же пояснил Брайан.
Грэгор вздернул брови в вопросительном жесте.
– И что потребовалось твоему отцу? – поинтересовался он, откладывая в сторону столовые приборы.
– Вот это мы сейчас и узнаем, – пробормотал Брайан, ломая печать пополам и разворачивая письмо.
Глава 28
«Вы думаете, мне есть дело до чего-то подобного? Нет, мне хватает семьи и работы. Кроме жены и двоих детей на моей шее еще сидят родственники жены, чтоб им в посмертии вечно икалось! Кормилец у них, видите ли, помер, а они женщины слабые, в ласке и заботе нуждающиеся! У-у-у, гиены проклятущие! Все думают, что добывать и обрабатывать камни так легко! Конечно, легче, чем за коровами ходить или около речки целыми днями штанцы просиживать! Видал ли? Кто ж ее не видал? Знаете, у нас как-то по зиме в лесу, около деревни, волк приблудился.