Все взгляды обратились к стоявшему у двери агенту Кларку, на лице которого, как обычно, было холодное непроницаемое выражение.
– С момента прибытия в нашу страну она находится под пристальным наблюдением спецслужб. ЦРУ ручается за ее благонадежность. Сегодняшнее прискорбное событие явилось следствием ее нежелания поделиться с нами некоторой информацией.
– Я ничего не скрывала, – огрызнулась я, – а сказала вам все как есть.
– В любом случае, – продолжил Кларк, – преступная группа, ответственная за случившееся, арестована. Семьями школьников и репортерами произошедшее должно расцениваться как теракт против школы.
– Но это неслыханно! – возразил капитан. – Эта девушка представляет опасность для себя и окружающих! Все должны знать…
– Напоминаю, что дело «Тартар» относится к разряду секретных, капитан, – понизив голос, сказал Кларк. – Раскрытие любой информации о нем посторонним лицам приравнивается к государственной измене. Обеспечивать национальную безопасность и секретность – моя работа, а не ваша. Вам достаточно просто знать, что мисс Нолтон не представляет никакой угрозы.
– Узнать это от вас? – бросил вызов капитан.
– От правительства США, которое я здесь представляю, – холодно заявил Кларк.
Капитан смотрел сердито. Казалось, он собирался что-то возразить, но благоразумно решил этого не делать.
Агент Кларк перевел взгляд на меня и сказал:
– Мисс Нолтон, вы можете идти. ЦРУ хотело бы задать вам несколько вопросов, но поговорить можно и позже у вас дома. Агенты вас проводят.
Джон не отходил от меня, даже когда я встала. Вытянув шею, как сидящий на яйцах кондор, он настороженным взглядом по очереди посмотрел на всех присутствующих: на расстроенного капитана полиции, на встревоженного директора, который ни слова не сказал против меня, и, наконец, на невозмутимого Кларка, замыкающего круг «опасных» для меня лиц.
Только когда я взяла его за руку и крепко ее сжала, кажется, он понял, что никто из них не собирается нападать на меня, по крайней мере в ближайшее время.
Он кивнул и пошел к выходу впереди меня. Я задержалась у двери.
– Значит, вы всегда за мной следили?
Кларк оставался бесстрастным. Нас никто не слышал: директор и капитан полиции были слишком заняты спором друг с другом.
– Тогда не понимаю, почему вы сразу к нам не пришли? Зачем было ждать столько времени?
– Мы думали, что Роберт Нолтон оставил «Тартар» на родине и, приехав сюда, вы захотите его найти. – Кларк повернулся и посмотрел на меня. – Но все оказалось не так.