Но у меня будет для тебя небольшое задание… личного характера.
«Развестись с Марго?» – чуть было не ляпнул я.
– Обратись к моему издателю и поручи принять в число своих авторов госпожу… Как там? Риту?
Я умолк, решив, что не хочу знать подробности. Но королева пребывала в приподнятом настроении, так что охотно меня просветила:
– До меня дошли слухи, что какой-то нечистый на руку торговец украл ее текст и продает. Это недопустимо в нашем королевстве. Донеси до издателя мою волю. Пусть он придумает, как подать «Замуж можно не ходить!» нашим читателям.
– Как вам будет угодно, ваше величество. Однако я думал, вы не покровительствуете конкурентам.
– Со своими конкурентами я разберусь сама. Я предпочитаю честный и равный бой. А то, что делает этот книжный торговец… Захватывает чужой текст, как пиратский корабль захватывает честный фрегат! Именно! Иначе как книжным пиратством я это преступление назвать не могу.
– Желаете, чтобы я покарал преступника в соответствии с морскими законами?
Королева слегка побледнела. По закону любого, уличенного в пиратстве, надлежало казнить. Но не убивать же, в самом деле, книжного торговца? Хотя у Риты на этот счет наверняка другое мнение.
– Гм… разумеется, мы не станем никого убивать. В конце концов, наш пират захватил рыбацкую лодку, но никак не королевский фрегат. Однако его нужно наказать. Оставлю это на твое усмотрение. Ты давно доказал свою разумность.
Я склонил голову в знак согласия. Завтра будет непростой день, а если чутье насчет Марго не подводит – еще и ночь выдастся веселенькой.
– Ох, дорогой мой, ты ведь чего-то хотел, верно? Я тебя прервала.
– Марго нездоровится. Я хотел попросить разрешения покинуть прием.
– О, бедняжка. Ничего серьезного, надеюсь?
– Легкая слабость. Должно быть, переволновалась.
Летиция лукаво усмехнулась и пригубила вино.
– Надеюсь, повод для волнения выдался приятный. Если ты понимаешь, о чем я.
О, я понимал. А еще снова заметил тестя. Пока он беседовал с герцогиней Монро, но стоит мне показаться ему на глаза, как начнется все та же песня.
– Кажется, герцогиня Монро занята гостями, – медленно проговорил я.
Летиция лишь взглянула туда, куда смотрел я, звонко рассмеялась и похлопала меня по плечу.
– Да, с тестем бывает непросто. Мой свекор в свое время пугал меня до дрожи. И столь же часто расстраивал. Ступай к супруге, Адриан. Я извинюсь за тебя перед герцогиней Монро.