Жар сердец — читать онлайн бесплатно полностью

Книга «Жар сердец» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
В первом она узнала Жака, вторым был Куки с улыбкой до ушей, а третьим оказался высокий темноволосый незнакомец, по всей видимости, брат Моргана.
– Я знал, что капитан тебя найдет, – радостно сказал ей Куки.
– Это замечательно, что ты на свободе, – добавил Жак.
– Идем, – произнес Морган до того, как она смогла что–либо ответить своим друзьям.
Схватив за руку, он потащил ее по подземному ходу, замедлив шаги, лишь когда она чуть не упала. Она слышала попискивание крыс в темноте и один раз почувствовала прикосновение к своей ноге мохнатой шерсти.
– Теперь уже недалеко, – заверил ее Морган с той же сдержанной отстраненностью. Силвер буквально заставляла себя делать шаги в темноту, где ей чудились змеи, пауки и крысы.
О приближении выхода она узнала по дохнувшему в лицо свежему воздуху. Всего через несколько мгновений они уже выбрались из подземного хода, но, оказавшись наверху, не стали задерживаться ни на секунду. Морган снова потянул ее вперед, к деревьям, среди которых стояла его гнедая лошадь.
– Отвези ее обратно в лагерь, – сказал Морган Брэндану.
– Не волнуйся, братишка. – Однако легкость, с которой Брэндан хотел произнести эти слова, получилась вымученной.
– А как ты? – спросила Силвер. – Ты разве не едешь с нами?
– Я отправлюсь за вами следом.
Брэндан развернул лошадь, и только сейчас Силвер заметила, что одна его рука безвольно болтается. Кроме того что Брэндан был ужасно худ, он к тому же был ранен.
– Дай мне поводья, – повелительно произнесла Силвер. – Обними меня за талию и держись. – Какое–то мгновение он колебался. – Доверься мне, Брэндан, я вывезу отсюда нас обоих. Ты только показывай, куда мне править.
– Морган говорил, что лагерь – вон там. – Брэндан с трудом поднял здоровую руку и показал на чуть различимую дорожку, ведущую на северо–запад. – Морган должен помочь еще кое–кому. Он догонит нас. – Совершенно обессиленный от столь долгого монолога, Брэндан склонился к ней и обнял за талию.
Полная решимости не обращать внимания на выстрелы, крики мексиканцев, преследовавших бегущих по подземному ходу, и стоны раненых, доносящиеся откуда–то из темноты, Силвер пришпорила лошадь, и та понеслась по заросшей травой тропинке. Прошло не меньше часа, прежде чем их догнал. Морган. Его лошадь побежала сзади – Морган прикрывал отход. Скоро они добрались до лагеря.









