Жена в наследство. Книга 2 — читать онлайн бесплатно полностью

Книги той же серии
Похоже, «Жена в наследство. Книга 2» относится к циклу. Ниже — другие найденные книги этой линии.
Книга «Жена в наследство. Книга 2» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Несмотря на всё почтение, что он должен был испытывать к прародителям, его как будто с каждым днём всё больше обуревала злость, которую он и пытался скрыть, но не слишком усердно.
– Вы имеете в виду, могли ли у них быть дети в других мирах? – старейшина приподнял бровь.
– Почему бы и нет. – Йонкер пожал плечами.
Кто-то из старейшин хмыкнул скептически.
– К сожалению, сейчас я не смогу точно ответить на ваш вопрос. Никаких записей о столь дальних перемещениях душ оудов нет в свитках и трудах мудрецов.
– Сомневаюсь, что Паулине была первая, кто смог провернуть такое.
– Тоже верно, – не стал спорить старейшина. – Но, повторюсь, этим кинжалом пользоваться нельзя.
– Что же делать? – напомнила я о себе, опасаясь, что мужчины ещё и поругаются: уж больно воинственно был настроен Хилберт.
– У нас хранится другое. Подобное этому, но с верными знаками. Нам не доводилось ещё применять его ни разу после Вздоха Шада. Но, наверное, это когда-нибудь должно было случиться.
– Вы хоть знаете, что делать? – Подозрительности в тоне йонкера стало больше.
– Знаю, – миролюбиво уверил его Лоссер. – Хельд Светлый поможет. Нам только нужно немного времени на подготовку, если позволите.
А вот это слабое утешение. Меня даже ощутимо зазнобило – и Хилберт это почувствовал – обхватил меня рукой за плечо и прижал к своему боку. Старейшины посмотрели на нас протяжно и задумчиво. Между бровей мениэра Бринмара прорезалась озадаченная складка, как будто он засомневался вдруг в правильности всего происходящего.
– Хорошо, – согласился йонкер. – Если нужно, готовьтесь… Только не навредите ей.
Мужчины одновременно кивнули с лёгким поклоном, встали со своих мест и ушли, забрав кинжал с собой. Хилберт тут же развернул меня лицом к себе. Встряхнул, словно куклу, от которой хочет услышать хоть какие-то звуки.
– Поли, – начал было, но осёкся. Помолчал немного. – Если я почувствую хоть какую-то опасность для тебя, я прекращу ритуал.
Я обвела взглядом его озабоченное лицо, бледное и напряжённое, словно он силой удерживал всю силу эмоций, что сейчас наполняли его.
– Я не имею права сомневаться, – ответила, слабея в его руках.
И радуясь, бессовестно радуясь хоть малой отсрочке, Хилберт покивал с горькой обречённостью в изгибе губ. Он всё понимал, конечно. Но другие, противоречивые мысли всё никак не давали ему покоя. Как и мне.





