Если та предупредит мать Элинор о своих подозрениях насчет Бенджамина Брэдберда, полиция снова откроет расследование, скорее всего, обыщет дом на Виналхэйвене, найдет в колодце тело и наверняка обнаружит на нем следы ДНК Патрисии.
Патрисия в отчаянии бросилась Аляске в ноги:
– Прости! Прости меня! Умоляю, прости!
Настал день отъезда. Наконец-то. Сегодня Патрисия заедет за Аляской. Они убегут подальше от Маунт-Плезант, подальше от Уолтера. Они будут свободны. Наконец.
Глава 40
Ночь убийства
Маунт-Плезант, штат Нью-Гэмпшир
2 апреля 1999 года
В восемь вечера Аляска ушла с заправки.
На романтический ужин ехать было недалеко. Она отправилась на Грей Бич и поставила свою синюю машину с откидным верхом на пляжной парковке. Увидев, что других машин нет, забеспокоилась: где Патрисия? Хотела ей позвонить, но не было сети. В конце концов она вышла из машины и прошла несколько шагов, пытаясь поймать сеть. Безуспешно. Подумала, что Патрисия уже на пляже, и громко позвала ее. Снизу раздался голос Патрисии.
Та была на берегу озера. Аляска по тропинке поспешила к ней."
"Выйдя на берег, Аляска восхищенно застыла на месте: Патрисия устроила для нее романтический пикник. На покрывале были расставлены излюбленные деликатесы Аляски. В ведерке охлаждалась бутылка шампанского. Все это освещал десяток толстых свечей.
Аляска бросилась к Патрисии и поцеловала ее.
– Никогда такой красоты не видела, – сказала Аляска, любуясь убранством. – Я тебя ждала на парковке. Где твоя машина?
– На лесной тропе, там проще все это разгрузить.
– Ты знаешь все секреты Маунт-Плезант, – улыбнулась Аляска. – Как здорово, что ты меня сегодня сюда привела.
– В этом городе переворачивается страница нашей жизни, – сказала Патрисия.
– Да.
– А Уолтер ни о чем не догадывается? – спросила Патрисия.
– Он меня только что застукал, – призналась Аляска. – Я около пяти вернулась домой взять кое-какие вещи. Он был в магазине один, я не думала, что попадусь. Но он вдруг явился.
Я держалась твердо. Сказала, что ухожу от него. Он заявил, что если я уйду, он меня выдаст. Я ответила, что больше его не боюсь и что избавилась от часов. Он побледнел. Пошел посмотрел в тайнике, вернулся в ярости и заорал: “Где часы, мерзавка?” Я ответила, что их там давно уже нет, и ушла. Он меня поймал на пороге и угрожающе наставил на меня палец: “Даю тебе сорок восемь часов, чтобы ты одумалась. Если в воскресенье вечером не вернешься, звоню в полицию”.