All Flesh is Grass — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «All Flesh is Grass»

В мире бесконечных возможностей и потенциала, где каждый шаг открывает новые тайны, "All Flesh is Grass" - это фантастическое приключение в стиле Клиффорда Саймака. Где каждая страница переплетается с реальностью так, будто вы сами оказались в сердце загадочного Мэдисона штата Висконсин.

Автор: Клиффорд СаймакЖанры: Знания и навыки, Изучение языков, Иностранные языки

На Chitat.online эта карточка оформлена как отдельная страница чтения: здесь можно открыть «All Flesh is Grass» онлайн полностью, сверить автора, жанры и перейти к тексту без скачивания.

БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Что важно знать о «All Flesh is Grass»

О чем книга

В мире бесконечных возможностей и потенциала, где каждый шаг открывает новые тайны, "All Flesh is Grass" - это фантастическое приключение в стиле Клиффорда Саймака. Где каждая страница переплетается с реальностью так, будто вы сами оказались в сердце загадочного Мэдисона штата Висконсин.

Кому подойдет

  • тем, кто хочет выбрать книгу по описанию, жанрам и похожим произведениям

Как продолжить выбор

После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.

О чем эта книга?

В мире бесконечных возможностей и потенциала, где каждый шаг открывает новые тайны, "All Flesh is Grass" - это фантастическое приключение в стиле Клиффорда Саймака. Где каждая страница переплетается с реальностью так, будто вы сами оказались в сердце загадочного Мэдисона штата Висконсин.

Как быстро найти похожие книги?

Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.

Что смотреть перед чтением?

Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.

Книга «All Flesh is Grass» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

Несмотря ни на что, она не выпустила своего ружья. Уж не приклеила ли она его к себе, подумал я.Something small and running very fast went past me and then another one and as the tiny runners burst out onto the ramp I saw they were ratlike creatures. Each of them grabbed one of the bouncing pellets in their mouth, grabbing them even as they bounced, and then they were coming back, with their rodent teeth locked about the pellets.Мимо меня быстро пробежало какое-то маленькое существо. За ним промчалось еще одно, потом — еще, и когда крохотные бегуны высыпали на пандус, я увидел, что они походили на крыс. Они набрасывались на пули, схватывали их зубами, причем их не останавливало даже то, что пули прыгали по земле. Потом, плотно сжав челюсти, грызуны исчезали один за другим.From the darkness behind us came a rustling sound, interspersed with squeaks, and a second later hundreds of those ratlike creatures were pouring past us, running between our feet, bumping against our legs in their maddened haste, all heading for the ramp and the bouncing pellets.В темноте позади нас послышался шорох и писк, и через секунду новые сотни крысообразных существ промчались мимо, задевая наши ноги, натыкаясь на них в безумной спешке. Они все стремились к пандусу и пулям.With the coming of the ratlike horde, the hobbies had scurried to one side, beyond the doorway, to get out of the way. We followed the hobbies. The little scurrying animals paid us no attention. С появлением ватаги грызунов лошадки сбились в кучу с одной стороны от дверного проема, чтобы освободить путь. Мы последовали их примеру. Маленькие суетящиеся звери не обращали на нас никакого внимания. Their only interest were the pellets and they dashed back and forth, fetching and carrying as if their lives depended on it, running into one another, leaping over one another, each one for itself.Их интересовали только пули, и они, толкаясь, сновали туда-сюда, пытаясь схватить странную добычу так яростно, как будто от этого зависела их жизнь. Outside the dark balls kept coming in, bursting with dull thumps, continuing to scatter pellets.Снаружи прибывали красные шарики, и все так же с глухим шумом взрывались и разлетались пули. Свистун поджал ноги и опустился на пол, раскинув щупальца.Hoot came over beside me, pulled up his feet and collapsed upon his belly. He let his tentacles down upon the floor.— Собирают урожай, — предположил он. — На черный день.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«All Flesh is Grass» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «All Flesh is Grass» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Жанры книги