О чём книга «All Flesh is Grass»
All Flesh is Grass — книга автора Клиффорд Саймак. Жанры: Изучение языков, Иностранные языки. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.

Автор
All Flesh is Grass — книга автора Клиффорд Саймак. Жанры: Изучение языков, Иностранные языки. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
На Chitat.online эта карточка оформлена как отдельная страница чтения: здесь можно открыть «All Flesh is Grass» онлайн полностью, сверить автора, жанры и перейти к тексту без скачивания.
All Flesh is Grass — книга автора Клиффорд Саймак. Жанры: Изучение языков, Иностранные языки. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.
читать текст Клиффорд Саймак Знания и навыки Изучение языков Иностранные языки подборки серии
All Flesh is Grass — книга автора Клиффорд Саймак. Жанры: Изучение языков, Иностранные языки. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.
Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.
And they could not know that because of this alien race, blinding death might blossom in a terrible surge of unleashed energy above the dome that enclosed the town.
“Mayor,” I said, “I don't want the stuff...”
Несчастные, слепые, сбитые с толку дураки. Они учуяли одно: деньги у себя в кармане, богатство, о каком никто из них и мечтать не смел. И не понимают, что это — угроза (а быть может, обещание?), с какой стучится к нам чуждое, неведомое племя, добиваясь доступа в наш мир. И откуда им знать, что из-за экого чужого племени над куполом, которым накрыт наш город, бешеным финалом разнузданных, неукротимых сил готова вспыхнуть слепящая смерть?
— Не нужны мне эти бумажки, мэр, — сказал я.
“Well, now,” the mayor said, “that's a handsome gesture, Brad. I'm sure the folks appreciate it.”
“They damn well should,” said Nichols.
A woman's scream rang out—and then another scream. It seemed to come from behind me and I spun around.
— Что ж, — отозвался Хигги, — это очень благородно с твоей стороны, Брэд. Надо полагать, люди по достоинству оценят твой поступок.
— Не мешает оценить, черт побери, — сказал адвокат Николс.
И вдруг послышался отчаянный женский крик... еще один... Крики доносились откуда-то сзади, я круто обернулся.
A woman was running down the slope that led to Doc Fabian's house—although running wasn't quite the word for it.
She was trying to run when she was able to do little more than hobble. Her body was twisted with the terrible effort of her running and she had her arms stretched out so they would catch her if she fell—and when she took another step, she fell and rolled and finally ended up a huddled shape lying on the hillside.
“Myra!” Nichols yelled. “My God, Myra, what's wrong?”
С холма, от дома доктора Фабиана, бежала женщина... впрочем, бежала — не то слово. Она силилась бежать, но только еле-еле ковыляла. Все тело ее корчилось в судорогах непомерного напряжения, она протянута вперед руки, чтобы опереться на них, если упадет, шагнула еще раз — и не удержалась на ногах, покатилась по косогору и наконец обмякла в какой-то выбоинке бесформенной кучей тряпья.
— Майра! — вскрикнул Николс. — Майра, что случилось?!
It was Mrs Fabian, and she lay there on the hillside with the whiteness of her hair shining in the sunlight, a startling patch of brilliance against the green sweep of the lawn.