Тут же внутри часов что-то заскрипело, и затем они начали бить – тонким, мелодичным голосом.
Часы пробили двенадцать раз и замолчали.
И тут же из их нижней части – из подставки, на которой распластался бронзовый медведь, – выдвинулся потайной ящичек.
– Ну, Тимофей, ты даешь! У меня слов нет! – в восхищении воскликнула Алевтина.
Кот победно взглянул на хозяйку и потянулся когтистой лапой к содержимому ящичка.
Алевтина чудом опередила кота и выхватила из ящичка его содержимое.
Это был кусок бересты, по которому бежали, словно шустрые насекомые, какие-то непонятные значки.
Вглядевшись в них, Алевтина поняла, что это надпись на незнакомом языке.
А еще она вспомнила, что такие же, или во всяком случае похожие, значки она видела на том самом злополучном клыке, или когте, который отдал ей утопленник давней ночью на берегу реки…
В мастерской «Клепсидра» было тихо. Часы молчали, мастер занимался своим делом, попугай дремал.
Дверной колокольчик глухо звякнул.
Часовщик бережно отложил старинные карманные часы, которыми занимался второй день, и поднял глаза на дверь.
В мастерскую вошел высокий сутулый человек с бледным, нездоровым лицом, впалыми висками и скошенным подбородком, покрытым трехдневной щетиной. На лбу его отчетливо виднелась морщина, напоминающая букву «Ш».
Слегка прихрамывая, посетитель подошел к прилавку. Он тяжело, с присвистом дышал, на лбу выступили капли пота.
– Здравствуйте, – проговорил часовщик приветливо, – чем могу вам помочь?
– Я вам часы сдавал. Немецкие, каминные, бронзовые. Хотелось бы их получить.
– Ах да, я вас, конечно, помню! Но эти часы уже получила ваша племянница.
– Какая еще племянница? – посетитель перегнулся через прилавок, навис над часовщиком.
– Вам лучше знать какая! Это же ваша племянница, а не моя. Она предъявила мне квитанцию, сказала, что вы попали в больницу… кажется, сердечный приступ… кстати, вы действительно очень плохо выглядите. Вам бы в постели полежать, а не по городу ходить, занятых людей отрывать от работы…
– Ты, божий одуванчик, не о моем здоровье беспокойся, а о своем! Отдавай часы, а не то я тебе голову оторву!
Он схватил часовщика за воротник, встряхнул его, как тряпичную куклу.
– Что вы себе позволяете! – пропыхтел часовщик, безуспешно пытаясь высвободиться. – Я же вам сказал, что часы забрала ваша племянница! Предъявила квитанцию и получила… с ней и разбирайтесь, а я тут ни при чем!
– Нет у меня никакой племянницы! – прохрипел посетитель и снова встряхнул часовщика.