Она хорошо знала собственную силу. Знала, что победит, но не могла удержаться, как змея, играющая с добычей. Она собиралась обвиться вокруг него и поглотить целиком.
Глядя на нее, Ховард забыл, почему оказался там в тот день. Из-за желудочного гриппа он пришел в школу на неделю позднее. Сильно нервничал: новая школа, новые одноклассники… А теперь прямо-таки оледенел: значит, это он – ее добыча. Ну и пусть, он только рад. Ему хотелось, чтобы она обвила его и задушила до смерти. Он стоял поодаль от остальных, пока она не бросила вызов.
– Эй! – крикнула она. – Мы устраиваем гонку. Стой там и следи, кто придет первым, ладно?
Это не было вопросом. Она держалась дружески, но с сознанием собственного превосходства. С теплотой, но свысока.
Ховард кивнул. Следующее, что он помнил, – как девочка бежит к нему. Понадобилось приложить все силы, чтобы не броситься ей навстречу. Она, конечно, оказалась быстрее. Остановилась возле него. Переводя дух, оглянулась на мальчишку и показала знак – «победа».
Запах девочки, ее лавандовый гель для душа и шампунь, тоже был как маленькое солнышко или как молния, ударившая в него. Она стояла так близко, что он видел, как трепещут ее ресницы и как поднимается и опускается грудь. Так близко, что могла дотронуться до него. Возможно, он уже тогда знал, что если она так сделает, он растает, словно масло на сковородке, или загорится, как мотылек, подлетевший к огню.
– Больше чем на две секунды. – Девочка рассмеялась; одноклассники уже бежали к ней с ее школьным рюкзаком. Они немедленно образовали круг – смеющиеся, восклицающие, болтающие дети. Тут зазвонил звонок, и круг распался: все побежали назад в класс. Девочка забросила рюкзак за спину, мимолетно поблагодарила Ховарда, а потом внезапно наклонилась и понюхала его плечо.
– Твой гель для душа приятно пахнет.
Прежде чем он успел ответить, она прищурилась и глянула на номер, вышитый на его форме.
– Ого, так мы в одном классе!
Ховард заметил тень от ресниц на ее щеке. И был потрясен. Собственно, он был потрясен с самого начала, когда она крикнула «наперегонки». А потом его смело́ лавандовым торнадо. И ее смехом.
В тот день Ховард впервые встретился с Иви Ян.
Иви снова снился сон.
Снились Ховард, Ханс и женщина. Женщина приближалась.
Она пыталась убежать, но женщина преследовала ее. Как бы Иви ни ускорялась – а она уже неслась отчаянно и стремительно, между длинными рядами домов, потом по заброшенной парковке и двору школы, – женщина не отставала ни на шаг.