– Она не обманывала тебя. Это сделал я, – чуть успокоившись, объяснил я. – Я дал ей двадцать тысяч долларов и выгнал ее из города. А взамен она пообещала наговорить тебе, что встречается с другим, и дать понять, что больше не хочет видеть тебя.
– И с чего бы ей слушаться тебя? – Он скрестил руки на груди и скептически изогнул бровь.
– Потому что я шантажировал ее. Сказал, что уволю ее родителей, если она этого не сделает. А ее сестре Рози постоянно нужны лекарства. Так что деньги оказались хорошим подспорьем.
В комнате повисла тишина.
– Ты просто чертов психопат, – пробормотал Дин.
Я ничего не ответил ему, потому что это была констатация факта, а не недоумение.
– Но это ни хрена не меняет, Вишес. – Наконец Дин направился к двери, но проходя мимо меня, он остановился, и наши взгляды встретились. – Ты распрощаешься с Милли и уволишь ее. Или я сделаю все, чтобы тебя вышвырнули из совета директоров. Хорошего вечера.
Глава девятнадцатая
ЭмилияРози вернулась из Тодос-Сантоса в понедельник утром с широкой улыбкой на лице и рассказами о маминой новой швейной машинке и о том, как папа увлекся просмотром программы «Коронованные детки»[12].
Но следовало признать, что Маленькая Рози никогда не выглядела лучше.
Я улыбалась ей в ответ, несмотря на щемящее сердце, и старалась не выглядеть как человек, потерявший рассудок из-за мужчины, который не единожды предупреждал о том, что его интересует только случайный секс.
Несколько долгих минут, а может и час, мы болтали, но я не слушала ее.
Я вообще выпала из реальности. Комната кружилась вокруг меня, как балерина на кончиках пальцев, круг за кругом, пока в расплывшемся мареве не остался лишь он.
Его темные глаза. Хмурый взгляд. И аромат.
Он дразнил меня, даже находясь на другом конце страны.
– Ты видела Вишеса? – не сдержавшись, выпалила я.
Меня взбесило, сколько надежды прозвучало в моем голосе, как и то, что все, что я узнавала о нем, пробуждало во мне еще большее желание. Я понимала, насколько это глупо, и чувствовала себя идиоткой, которой следовало посмотреть правде в глаза – у меня появились чувства к человеку, который стал печально известен тем, что не испытывал их.
Рози пожала плечами.
– Он появился в поместье и забрал кое-какие вещи из старой комнаты перед Рождеством после того, как мы поговорили с тобой по телефону. Я выразила ему свои соболезнования, а он в ответ показал мне средний палец. Вишес выглядел раздраженным.