О чём книга «#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 17»
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 17 — книга автора Григорий Володин. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online. Есть карточка автора, жанровые ссылки и похожие подборки.

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 17 — книга автора Григорий Володин. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online. Есть карточка автора, жанровые ссылки и похожие подборки.
На Chitat.online эта карточка оформлена как отдельная страница чтения: здесь можно открыть «#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 17» онлайн полностью, сверить автора, жанры и перейти к тексту без скачивания.
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 17 — книга автора Григорий Володин. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online. Есть карточка автора, жанровые ссылки и похожие подборки.
После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 17 — книга автора Григорий Володин. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online. Есть карточка автора, жанровые ссылки и похожие подборки.
Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.
Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.
Первое: с Гепарой будут работать исключительно другие телепаты, а не те, что уже напортачили с ней. Второе: все результаты исследований должны незамедлительно доводиться до меня. Это позволит не только уберечь Гепару, но и сэкономить мои собственные ресурсы. Я не буду лично углубляться в каждый угол Астрала — вместо этого буду получать информацию от десятков телепатов. Удобно и эффективно, не правда ли?
Посол Рима расположился в гостиной, где неторопливо потягивал предложенный ему чай. Глядя на меня прищуренными глазами, он задал прямой вопрос:
— Зачем вам, граф, понадобилось ехать в Рим?
Я неспешно наклонился вперед, взял чашку с чаем и сделал небольшой глоток — ммм, сладкий, как я люблю. Приятное тепло разлилось по телу.
— Главный жрец Юпитерского храма пригласил. Как я мог отказать Его Преосвященству?
Посол хмурится, изучая меня с подозрением:
— И при этом вы обещаете «не быть другом» главному жрецу?
Я слегка усмехнулся:
— Обещаю. Если Цезарь получил от меня это послание, можете быть уверены — мое слово дано всерьез.
Посол на мгновение задумывается, прежде чем продолжить:
— Цезарь выдвигает условие. Железное.
Я приподнимаю бровь:
— Какое?
— Вы не тронете его сады. И вообще — ни один римский сад, — произносит посол, но по его выражению лица видно, что он сам не до конца понимает, что имеет в виду. Для него это звучит как скрытая метафора. Как же он ошибается. Ведь Цезарь говорил абсолютно буквально.
Я, сдерживая ухмылку, охотно киваю:
— Согласен. Передайте Цезарю мое обещание не опустошать его великолепные римские сады.
— Я передам Его Величеству, — Посол встает, не выказав ни единой эмоции. Легкий поклон — и он плавно движется к выходу.
Дверь за ним тихо закрывается. В тот же момент в комнату входит Лакомка. Её светлые волосы мягко скользят по плечам, а глаза сияют озорным огоньком.
— Все готовы, мелиндо. Девушки собрали вещи, Настя тоже уже упаковалась у себя дома.
Я улыбаюсь:
— Молодцы, девушки. Пора в аэропорт.
Она прищурилась и с любопытством спросила:
— А что посол хотел?
— Не трогать римские сады, — ответил я, слегка усмехнувшись.
Лакомка удивленно наклоняет голову:
— Так тот чудесный виноград был оттуда?"
"Я киваю:
— Ага, прямо из сада самого Цезаря. Его личная гордость — выращен собственными руками.
Лакомка качает головой с легкой улыбкой:
— Мелиндо, такого мужа еще поискать. Всё в дом, всё в дом. — Она разворачивается к двери, а я невольно провожаю взглядом её фигуру. Ведь там действительно есть на что посмотреть.