Бриллиант мутной воды — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «Бриллиант мутной воды»

Богатая и решительная Элеонора, прикованная к креслу, считает себя великой сыщицей и вовлекает своего личного секретаря Ивана в опасные расследования. Вместе им предстоит распутать запутанное дело, где каждый ход может привести к неожиданным последствиям.

Автор: Дарья ДонцоваЖанры: Легкое чтение, Детективы, Крутые детективы

На Chitat.online эта карточка оформлена как отдельная страница чтения: здесь можно открыть «Бриллиант мутной воды» онлайн полностью, сверить автора, жанры и перейти к тексту без скачивания.

БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Что важно знать о «Бриллиант мутной воды»

О чем книга

Богатая и решительная Элеонора, прикованная к креслу, считает себя великой сыщицей и вовлекает своего личного секретаря Ивана в опасные расследования. Вместе им предстоит распутать запутанное дело, где каждый ход может привести к неожиданным последствиям.

Кому подойдет

  • любителям тайн, расследований и постепенного раскрытия интриги

Как продолжить выбор

После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.

О чем эта книга?

Богатая и решительная Элеонора, прикованная к креслу, считает себя великой сыщицей и вовлекает своего личного секретаря Ивана в опасные расследования. Вместе им предстоит распутать запутанное дело, где каждый ход может привести к неожиданным последствиям.

Как быстро найти похожие книги?

Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.

Что смотреть перед чтением?

Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.

Книга «Бриллиант мутной воды» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

Ну что за прок ей от Николаши? Парень разбалован мамой до безобразия, он законченный эгоист, думающий только о своем благополучии. Денег мальчишка не зарабатывает, тянет у глупой Сони из кошелька последнее. Да Беата не должна была и смотреть на него. Уж поверь, такой кавалер не в ее вкусе. И тем не менее дело катится к свадьбе.

– Может, она влюбилась! – повторил я.

– Может быть, может быть, – забормотала Нора, – любовь – морковь – кровь… Знаешь, Ваня, что-то мне подсказывает: Беата не способна любить. Она ведь даже родную дочь не любила, сделала ее статьей дохода, тянула из двух мужиков деньги, да как ловко, вроде случайно, выдавала информацию об отцовстве, целый спектакль разыгрывала. Имея большую сумму на руках, она и не подумала нанять для ребенка нормальную няню, а сбрасывала Лизу Лере, своей безголовой сестрице… Та же, любительница погулять, отвозила несчастное дитя куда-то на ночь… Кстати!

Нора подняла вверх указательный палец:

– Как я не додумалась раньше! Лиза, очевидно, находится у этой старухи. Лера приволокла девочку, потом унеслась пьянствовать, ее убили в результате каких-то разборок собутыльники, а Лиза так и осталась у бабки. Так! Помнишь, ее соседка Надежда Владимировна рассказывала тебе о шофере, который возит ее на уроки?

– Да.

– Он вроде подбрасывал Леру с Лизой к няне?

– Точно.

– Вот и поезжай сегодня к десяти вечера к дому Леры. Увидишь водителя… Понятно?

– Конечно.

– А потом… – начала Нора, но тут из коридора всунулась всклокоченная голова Лены.

– Кушать подано.

Элеонора осеклась, я вздрогнул.

– Сейчас идем, – ответила хозяйка через секунду.

На столе стояло огромное блюдо, на котором в густой, остро пахнущей подливке бултыхались какие-то желтые комочки.

– Что это? – с энтузиазмом спросила Нора. – Аромат сногсшибательный.

Что верно, то верно. От яства так и шибало чесноком и какими-то специями.

– Карот под соусом фонтанэ, – объявила Ленка. – Вы давайте ешьте, а я пойду желе в вазочки вытряхну.

Резко повернувшись, кухарка исчезла. Я уставился на блюдо, честно говоря, даже пробовать яство с диковинным названием не хотелось."

"– Что это такое, как ты думаешь? – тихо спросила моя хозяйка.

Я протянул:

– Карот, в переводе с французского, означает морковь. Значит, эта еда, скорей всего, просто морковные котлеты, утопленные в подливке, основной частью которой, очевидно, является чеснок. Уж больно благоухает. Ну что, рискнем? Я лично не голоден, есть совсем не хочется.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«Бриллиант мутной воды» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «Бриллиант мутной воды» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Ещё от автора

Если «Бриллиант мутной воды» пришлась вам по душе — скорее всего, понравятся и другие книги Дарья Донцова. Ниже собраны все доступные произведения автора.

Жанры книги