– Как ты посмел привезти свою потаскуху сюда!
Стюарт подался к ней, а Шарлотта в то же время невольно шагнула к нему. Они стукнулись локтями, и Стюарт, не глядя на нее, поддержал ее одной рукой. Шарлотта не отстранилась: интуиция ей подсказывала, что она сделала очень серьезную ошибку. Ее обуревало ужасное ощущение, что теперь придется вступить в вынужденный союз с Дрейком.
– Никакая она не потаскуха, – отрезал он, крепче сжимая ее руку.
– Стюарт! – раздался внезапно другой голос, на этот раз женский. К ним, приветственно простирая руки, спешила низенькая полная женщина. Стюарт наконец отвел взгляд от джентльмена.
– О, как чудесно! – вскрикнула женщина, обнимая его. – Я понятия не имела, что ты возвращаешься в город. Если бы ты сообщил заранее, я бы устроила званый ужин!
– Здравствуй, матушка, – ответил Стюарт, целуя ее в щеку. – У меня были другие заботы, и нужно сознаться, мне было не до ужина.
– Все равно я всегда буду надеяться.
Улыбка женщины на мгновение померкла. Она глянула на Шарлотту, которая, казалось, вот-вот потеряет сознание. Матушка? Мать Стюарта? Это дом его родителей?
– Кто твоя гостья, дорогой?
– Позволь представить моего друга, графиню Гриффолино. Шарлотта, это моя мать, миссис Дрейк.
– Рада знакомству, – вежливо ответила мать Стюарта. Если судить по выражению ее лица, она была крайне заинтригована.
Мистер Дрейк явно задыхался от гнева, но жена посмотрела на него, и он резко опустил голову в подобии поклона.
– Мы приехали по важному делу, – произнес Стюарт, продолжая сжимать локоть Шарлотты. – Племянница мадам Гриффолино исчезла, и мы боимся, что она сбежала в Лондон. Я предложил свою помощь в поисках, и мы в надежде ее догнать в спешке покинули Кент.
– Какой ужас! – воскликнула миссис Дрейк. – Должно быть, вы так тревожитесь!
Шарлотта едва кивнула. Она сделала ужасную ошибку: Сьюзен здесь нет, и она, должно быть, уже на полпути в Шотландию, либо во Францию, или в любую страну, куда ее везет неизвестный мужчина. Она позволила предубеждениям в отношении Стюарта повлиять на ее способность рассуждать здраво. И теперь потеряла Сьюзен.
Шарлотта покачнулась, и Стюарт поспешил обнять ее за талию. Ее лицо побелело от шока. Можно было только предполагать, что у нее на уме. Но какими бы ни были ее недостатки, она любила свою племянницу, и Стюарту вдруг стало немного стыдно за то, что он дразнил и пытался соблазнить Шарлотту в то время, как она, должно быть, сходила с ума от беспокойства.
– Мы оба волнуемся, матушка, – заверил он, чтобы заполнить паузу. – Ужасно. Сьюзен не оставила никаких следов, а мы покинули Танбридж-Уэллс в такой суматохе, что не нашли, где остановиться, кроме этого дома.
Шарлотта все сильнее обвисала на нем всей тяжестью.